No courses are scheduled for the time being. Fill up the form below and I will let you know when new dates are released.

In-person Intensive Courses Upcoming
2

Intermediate B1

This intensive course is for language learners striving toward the B1 level. The language of instruction is Portuguese. I will speak in English only if need be.

CEFR Scale

Learn more about the CEFR scale

My suggestion for these two weeks is to focus on*:

  • Conversation
  • Listening comprehension
  • Reading comprehension
  • Compound tenses (Ter auxiliary) / Personal Infinitive / Imperative Mood / Present Subjunctive
  • Prepositional usage

*There's always room to adjust the course according to the group's preferences:

After this course, you'll have come closer to the B1 level and have the tools and strategies to get there and beyond.

Not sure if you should enroll in the A2 or B1 course?

Take this placement test

Any questions?

Inquiry

Beginners A2

This intensive course is for language learners striving toward the A2 level. The language of instruction is English/Portuguese typically in a 30/70 ratio. (I always speak with you in Portuguese as much as possible.)

CEFR Scale

Learn more about the CEFR scale

My suggestion for these two weeks is to focus on:

  • Listening comprehension
  • Oral interaction
  • Past tense (Perfeito vs. Imperfeito)
  • Prepositional usage
  • Any other aspects according to your preferences as a group

After this course, you'll have come closer to the A2 level and gained the tools to take it further all by yourself.

Not sure if you should enroll in the A2 or B1 course?

Take this placement test

Any questions?

Inquiry

Beginners A1

This intensive course is for language learners striving toward the A1 level. The language of instruction is English/Portuguese typically in a 60/40 ratio. (I always speak with you in Portuguese as much as possible.)

If you've just started your learning journey, it may be that you will find this course a bit challenging. Nothing wrong with that. However, if you want to take it easy, consider enrolling for the Clean Slate A0 instead (if available).

CEFR Scale

Learn more about the CEFR scale

This is an all-round course, which means that we’ll work on all aspects of language learning according to the A1 level*:

  • Pronunciation
  • Listening comprehension
  • Reading comprehension
  • Conversation
  • Grammar

* There's always room to adjust the course according to your preferences as a group.

After this course, you'll have come closer to the A1 level and gained the tools to take it further all by yourself.

Not sure if you should enroll in the A1 or A2 course?

Take this placement test

Any questions?

Inquiry

Clean Slate A0

Geared toward Absolute Beginners, this course gives you a solid start and foundation to build upon. The language of instruction is almost entirely in English.

CEFR Scale

This is an introductory course to the Portuguese language as spoken in Portugal. Throughout the course, we will focus on the Portuguese sound system and basic Portuguese grammar.

You will also learn how to introduce yourself and day-to-day, useful phrases. Finally, we will discuss learning resources and strategies to support your learning journey.

After the course, you will have a basic understanding of European Portuguese pronunciation and grammar. You will also be capable of engaging in simple, short oral interactions. Last but not least, you will be aware of a variety of learning resources and strategies to help you succeed at learning the language.

Any questions?

Inquiry

New dates covering the period Mar–Jun will soon be announced. Fill up this form and I will keep you posted.

Online Intensive Courses Upcoming
2

Can't you attend any courses this season? Fill up this form and I will keep you posted on upcoming Intensive Courses.

In-person Intensive Courses Upcoming
2

Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

False Friends
3

Struggling with Pronunciation?

Try This

Differences in Pronunciation between Brazilian and European Portuguese

Pronunciation is where the Brazilian and European standards of Portuguese differ the most. Hands down.

In general, Brazilian Portuguese sounds more open and melodic than its European counterpart. 

Before we dive deeper into the phonological differences between the two standards, let’s not forget that Brazil is a huge country with several regional dialects. 

Likewise, Portugal has regional variations. Thus, bear in mind that the differences in pronunciation pointed out throughout this post are based on “standard” versions of either variant of Portuguese.

Let’s get started.

This is an abridged version (solely focused on pronunciation) of the following article: European vs. Brazilian Portuguese – How Different Are They Really?

Vowel Sounds

In general, Brazilian Portuguese is more clearly pronounced than its European cousin. Much of this is due to differences in the vowel sounds between the two.

See, European Portuguese, like English, is a stress-timed language, whereas Brazilian Portuguese is syllable-timed.

Simply put, in a stressed-timed language (as opposed to a syllable-timed one), stressed syllables follow a regular cadence with fixed time intervals between them. 

Because unstressed syllables must fit into those fixed time intervals (between the stressed syllables), they are shortened. 

This syllable-shortening leads to vowel reduction (vowels won’t sound as open as otherwise) and, as a result, pronunciation becomes less explicit.

Listen to the following verses* in either variant. Pay attention to the vowel sounds.

European

Brazilian

Eu quis amar mas tive medo
Eu quis salvar meu coração
Mas o amor sabe um segredo
O medo pode matar seu coração

I wanted to love but I was afraid
I wanted to keep my heart safe
But love knows a secret
Fear can suffocate your heart

* From the song  Água de Beber by António C. Jobim

Did you notice the vowel reduction going on in the European version? For instance, you can hardly hear that e in the words tive and sabe

In Brazilian Portuguese, however, you clearly hear an /i/-sound, as in Lee

Let’s now turn to the consonant sounds. 

Consonant Sounds 

S, Z

There are more  “hushing” sounds in European Portuguese than in the other. This is mostly due to the pronunciation of the letter s.

In European Portuguese, all words ending with an s render the fricative /ʃ/-sound, as in shape. The same happens whenever an s comes in front of a voiceless consonant* like p, t, c, f.

Also, words ending with the letter z produce the same fricative sound.

* Voiceless consonants are sounds that we articulate without engaging our vocal cords. If you want to dive deeper into Portuguese pronunciation, specifically European Portuguese, consider enrolling in Sounds of Portuguese

In Brazilian Portuguese, on the other hand, the letters s and z will (under the same circumstances) produce the sibilant /s/-sound (as in sign).

Listen to the following sentence in either standard:

European > Brazilian

Nós estamos sem voz.
We are aphonic.

L

In European Portuguese, words ending with an l render the /ɫ/-sound (so-called dark l), roughly as in normal.

Nonetheless,  that doesn’t apply to Brazilian Portuguese. Instead, l will produce a semi-vowel sound, /w/, as in bow.

Listen to the following sentence and compare:

European > Brazilian

O céu é azul.
The sky is blue.

R

In European Portuguese, words ending with an r produce the so-called alveolar tap, /ɾ/, roughly the same sound as in settle (American pronunciation). In Brazilian Portuguese, however, these r-sounds are muted.

It is a different story when r comes at the end of words, or in the case of double r’s (as in carro). In those cases, r renders a throaty trill, /ʀ/, in the European standard. In Brazilian Portuguese, however, that throaty sound is often voiceless, /χ/. 

Listen to the following sentence and compare the r sounds mentioned above:

European > Brazilian

O Ricardo gosta de correr na praia e nadar no mar.
Ricardo likes to run on the beach and swim in the sea.

D, T

In European Portuguese, the letter d is always pronounced the same way, roughly as in date (the Portuguese d is somewhat less percussive than the English). 

In Brazilian Portuguese, on the other hand, d can render a /dʒi/-sound, as in aging. This happens when d is followed by i or an e at the end of words.

Listen and compare the d-sounds mentioned above:

European > Brazilian

Pode mudar de atitude?
Can you change your attitude?

The letter t is analogous to d.

In the European standard, t always produces the same sound, roughly as in tea (once more, the Portuguese t is a tad less percussive than the English). 

However, in Brazilian Portuguese, t will sometimes produce a /tʃi/-sound, as in chat. This is the case when t is followed by i or an e at the end of words.

Listen and compare the t sounds mentioned above:

European > Brazilian

O Tiago tinha bebido aguardente.
Tiago had drunk some brandy.

Nasal Sounds

In general, Portuguese is well known for its nasal sounds. These nasal sounds are especially pronounced in Brazilian Portuguese. Listen and compare:

European > Brazilian

O João come melão com uma grande satisfação.
João eats melon with great satisfaction.

Stay tuned for upcoming Courses, Stories, and other Novelties.

Stay tuned
3