Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends
3

Portugais contre espagnol : quelle est la différence ?

Vous envisagez d'apprendre une nouvelle langue romane mais vous n'arrivez pas à choisir entre le portugais et l'espagnol ? Appartenant à la même famille linguistique, ils ont beaucoup de points communs. Cela dit, le portugais et l’espagnol ont aussi leurs caractéristiques uniques. 

Dans cet article, je vais vous présenter les principales différences entre le portugais et l'espagnol pour vous aider à prendre une décision éclairée sur lequel apprendre.

Prononciation

La principale différence notable entre le portugais et l’espagnol est sans aucun doute leur prononciation. 

Le portugais a beaucoup plus de voyelles que l'espagnol, y compris les voyelles nasales. L'espagnol, en revanche, a un système sonore plus simple ainsi que des modèles de prononciation et d'orthographe plus cohérents.

En résumé, le portugais possède un système audio plus complexe que l’espagnol, ce qui rend son apprentissage plus difficile. Si vous demandez à quelqu’un qui a appris les deux langues, il vous le confirmera immédiatement.

Lisez celui-ci si vous souhaitez examiner de plus près le système audio portugais européen : Prononciation portugaise européenne – Principales caractéristiques.

Vocabulaire

Étant tous deux langues romanes, le portugais et l’espagnol partagent une grande partie de leur vocabulaire. En fait, sous forme écrite, le portugais et l’espagnol sont dans une large mesure mutuellement intelligibles.

Cependant, ils ont aussi des mots distincts qui les distinguent. En fait, les mots à haute fréquence – des mots que nous avons tendance à utiliser beaucoup dans la vie de tous les jours – sont souvent ceux qui ont une apparence et un son différents d’un côté ou de l’autre.

Et puis… Il y a pas mal de faux amis entre Portugais et Espagnols. Les faux amis, au cas où vous ne le sauriez pas, sont des mots qui se ressemblent et qui signifient des choses différentes. Voici une lecture pour vous sur ce sujet particulier : Les faux amis hispano-portugais à surveiller.

Dans l’ensemble, le portugais et l’espagnol sont très proches l’un de l’autre en ce qui concerne leur vocabulaire. Bien que certains mots soient différents d’un côté ou de l’autre, les locuteurs natifs peuvent pratiquement lire et comprendre un texte écrit dans l’autre langue.

Grammaire

Le portugais et l’espagnol ont des structures grammaticales similaires en raison de leurs racines latines. Il y a bien sûr quelques petites différences, mais il faudrait creuser un peu plus pour les trouver. Si vous voulez le faire, lisez ceci : Portugais contre espagnol : dans quelle mesure sont-ils réellement similaires ?

Voyages et opportunités d'emploi 

Un autre facteur à prendre en compte lors du choix entre le portugais et l'espagnol est ce qu'ils ont à offrir en matière de voyages et d'opportunités d'emploi.

Avec un peu plus de 220 millions de locuteurs natifs, le portugais se classe au sixième rang des langues les plus parlées au monde. L'espagnol, quant à lui, compte 460 millions de locuteurs natifs dans le monde et est la deuxième langue la plus parlée au monde (seulement derrière le mandarin). 

(De plus, l’une ou l’autre langue est largement parlée par des millions de personnes comme langue seconde).

Si vous apprenez le portugais, vous pouvez le parler en Angola, au Brésil, au Mozambique, au Portugal et dans quelques autres pays d'Afrique et d'Asie. Le portugais est une langue officielle dans 9 pays. Lisez celui-ci pour en savoir plus sur les endroits où l'on parle exactement le portugais : Pays lusophones dans le monde.

Avec l’espagnol, en revanche, vous pouvez l’utiliser dans presque toutes les régions d’Amérique centrale et d’Amérique du Sud (à l’exception du Brésil) – l’espagnol est une langue officielle dans 21 pays.

Ainsi, lorsqu’il s’agit de voyages et d’opportunités d’emploi, les deux langues ont beaucoup à offrir. L'espagnol arrive néanmoins clairement en tête, tant en termes de nombre de locuteurs natifs que de pays dans lesquels il est parlé.

Conclusion

À moins que vous n'ayez une raison particulière d'apprendre le portugais – un intérêt spécifique, une opportunité d'emploi, une famille, des amis ou un partenaire dans le pays où le portugais est parlé (ou un réel intérêt pour la langue seule) – vous voudrez peut-être plutôt envisager l'espagnol – il est plus facile à apprendre (en raison d'une prononciation plus simple) et offre sans doute plus de possibilités de voyage et d'emploi.

Cela étant dit, les deux langues sont belles et valent la peine d’être apprises. Quel que soit celui que vous choisirez, vous ne serez pas déçu. Assurez-vous simplement de lire celui-ci avant de commencer votre parcours d’apprentissage : La stratégie dont vous avez besoin pour réussir en tant qu'apprenant en langue.

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Ready to unlock the beauty of European Portuguese? Portuguesepedia is your key! This all-in-one platform provides a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and aural comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3