葡萄牙语与西班牙语:它们实际上有多相似?
葡萄牙语和西班牙语都是具有共同根源的罗曼语言:它们都源于通俗拉丁语。但他们有多相似呢?
葡萄牙语和西班牙语的差异足以被视为不同的语言。尽管如此,它们具有相似的语法和词汇,这使得它们密切相关,并且在某种程度上可以相互理解。这些语言之间最大的不同之处在于它们的发音。
现在,以葡萄牙语为母语的人能听懂以西班牙语为母语的人吗?
是的,对于以葡萄牙语为母语的人来说,理解甚至说西班牙语相对容易。但这并不完全是相互的。
以西班牙语为母语的人似乎很难跟上以葡萄牙语为母语的人。这种不平衡主要是由于两种语言之间的发音差异造成的(我们很快就会更详细地研究它们)
除了母语人士之间的相互智力之外,从语言学习的角度来看,了解其中一种语言将有助于您学习另一种语言。
接下来,我们将更详细地了解葡萄牙语和西班牙语之间的异同。请继续阅读。
第一印象
让我们看一下葡萄牙语和西班牙语的书面和口语形式分别是什么样的:
Portuguese
Spanish
Portuguese | Spanish |
O nosso mundo atual apresenta problemas muito complexos e difíceis de resolver. Entre eles estão as alterações climáticas, a desflorestação, o esgotamento dos recursos naturais, a perda de biodiversidade, fortes desigualdades socioeconómicas e centenas de milhares de pessoas a viver sob pobreza extrema. | Nuestro mundo actual presenta problemas muy complejos y difíciles de resolver. Entre ellos se encuentran el cambio climático, la deforestación, el agotamiento de los recursos naturales, la pérdida de biodiversidad, las fuertes desigualdades socioeconómicas y cientos de millones de personas que viven en extrema pobreza. |
我们当前的世界呈现出非常复杂且难以解决的问题。其中包括气候变化、森林砍伐、自然资源枯竭、生物多样性丧失、严重的社会经济不平等以及数亿人生活在极端贫困中。 |
如您所见,葡萄牙语和西班牙语的书面形式非常相似。
在上面的文本片段中,很明显,几乎所有动词和名词的两边看起来都很相似,这意味着任何一种语言的母语人士都可以轻松地阅读另一种语言。
另一方面,您可能会同意发音的差异大于文本的差异。葡萄牙语和西班牙语的口语虽然仍然具有相关性,但与书面形式相比,相互理解性较差。
现在,以葡萄牙语为母语的人比其他人更有可能理解西班牙语。为什么?嗯,我们更聪明了!只是开玩笑。
与此有关的是:葡萄牙语的声音系统比西班牙语更复杂。我们一会儿就到那儿。但首先,让我们看一下两种语言之间词汇的异同。
词汇表
葡萄牙语-西班牙语同源词
同源词是具有共同起源的词,因此看起来和意思几乎相同。由于这两种语言都起源于通俗拉丁语,因此葡萄牙语和西班牙语之间的同源词有数千个。
事实上,葡萄牙语和西班牙语共享近 90% 的词汇。这意味着大多数单词在另一种语言中要么有同源词,要么有等效词。
现在,这并不一定意味着葡萄牙语和西班牙语中日常生活中使用的单词 90% 会相同。你看,许多高频词在另一种语言中找不到同源词。
但即使 90% 这个数字在实践中有点被高估,但不可否认的是,西班牙语和葡萄牙语的同源词使这些语言在很大程度上能够相互理解,至少在书面形式上是这样。
以下是葡萄牙语-西班牙语名词同源的一些示例:
Portuguese | Spanish | |
life | vida | vida |
exit | saída | salida |
food | comida | comida |
table | mesa | mesa |
travel | viagem | viaje |
eyes | olhos | ojos |
city | cidade | ciudad |
. . . | . . . |
更多关于动词和形容词的同源例子:
Portuguese | Spanish | |
eat | comer | comer |
wash | lavar | lavar |
sleep | dormir | dormir |
ugly | feio | feo |
dark | escuro | oscuro |
cold | frio | frío |
happy | contente | contento |
. . . | . . . |
现在我们来看看人称代词。除了正式的二人称单数外,它们在两边看起来也很相似:
Portuguese | Spanish | |
I | Eu | Yo |
You | Tu/você (formal) | Tú/usted (formal) |
She/he | Ela/ele | Ella/él |
We | Nós | Nosotros |
You | Vós (vocês) | Vosotros |
They | Elas/Eles | Ellas/Ellos |
指示代词也是如此(葡萄牙语指示代词在上面):
Masc sing. | fem. sing. | masc. pl. | fem. pl. | |
this | este éste | esta ésta | estes éstos | estas éstas |
that | esse ése | essa ésa | esses ésos | essas ésas |
that over there | aquele aquél | aquela aquélla | aqueles aquéllos | aquelas aquéllas |
! 有时,同源词的性别可能在两侧不同。例如,葡萄牙语单词以 –agem 通常是女性化的,而它们的西班牙语同源词以 – 结尾aje,往往是男性化的(例如 a viagem 与 el viaje).
进一步阅读。深入研究西班牙语-葡萄牙语同源词: 葡萄牙语-西班牙语同源词和假朋友.
! 半同源词
半同源词是指虽然语义上相关但含义略有不同的同源词。
其他时候,同源词可能具有大致相同的含义,但它们的使用频率在两种语言中都有很大差异。
例如,葡萄牙语单词 câmbio 是西班牙语的同源词 cambio。然而,虽然葡萄牙人 câmbio 具体是指 exchange rate, 西班牙人 cambio 方法 change (一般来说),因此在西班牙语中的使用比在葡萄牙语中更为广泛(葡萄牙语 de facto 相当于 cambio 是 mudança or troca 取决于上下文)。
另一个例子是同义葡萄牙语动词 necessitar 和 precisar 以及它们各自的西班牙语同源词 necesitar 和 precisar. 它们都意味着 need。但在葡萄牙语中 precisar, 不是 necessitar,很常见,在西班牙语中则相反:
(pt) Preciso de ajuda
(sp) Necesito de ayuda
(I need help)
确实,葡萄牙语和西班牙语之间还有几十个其他半同源例子,但你明白我的意思了。
葡萄牙语-西班牙语假朋友
假朋友(或者假同源词,如果你愿意的话)是指在两种语言中看起来相同但含义不同的单词,可能会导致误解。让我们看几个例子:
PT–SP False Friends | PT equiv. of SP | SP equiv. of PT |
acordar waking up acordarse recall | lembrar-se | despertarse |
barata cockroach barata cheap | barata* | cucaracha |
cadeira chair cadera hip | anca | silla |
cena scene cena dinner | jantar | escena |
embaraçada embarrassed embarazada pregnant | grávida | desconcertado |
escova brush escoba broom | vassoura | cepillo |
escritório office escritorio desk | secretária | oficina |
esquisito weird exquisito exquisite | requintado | raro |
largo large largo long | comprido | amplio |
oficina workshop oficina office | escritório | taller |
polvo octopus polvo dust | pó | pulpo |
propina** tuition fee propina tip | gorjeta | cuota |
rato mouse rato a little while (time) | momento | ratón |
roxo purple rojo red | vermelho | púrpura |
ruivo redhead rubio blond | loiro | pelirojo |
trair betray traer bring | trazer | traicionar |
* barato/a 在葡萄牙语中也意味着 cheap.
** propina 方法 bribery 巴西葡萄牙语,而葡萄牙语 bribery 是 suborno。请阅读以下文章,详细了解这两种葡萄牙语标准的比较: 欧洲葡萄牙语与巴西葡萄牙语——它们究竟有何不同?
葡萄牙语-西班牙语 不同词
葡萄牙语和西班牙语中不同的单词含义相同,但双方的外观和发音不同。以下是一些高频不同单词的示例:
Portuguese | Spanish | |
tap | torneira | grifo |
window | janela | ventana |
pen | caneta | bolígrafo |
neck | pescoço | cuello |
office | escritório | oficina |
store | loja | tienda |
pregnant | grávida | embarazada |
knee | joelho | rodilla |
. . . | . . . |
常用不同词的另一个例子是工作日。与其他罗曼语系不同,葡萄牙语工作日不会提及天体或古老的神话。相反,他们的排名是从第二天(segunda)到第六天(sexta), 和 sábado 和 domingo 分别代表第七天和第一天:
Portuguese | Spanish | |
Monday | segunda-feira (2) | lunes (moon) |
Tuesday | terça-feira (3) | martes (Mars) |
Wednesday | quarta-feira (4) | miercoles (Mercury) |
Thursday | quinta-feira (5) | jueves (Jupiter) |
Friday | sexta-feira (6) | viernes (Venus) |
Saturday | sábado (7) | sabado |
Sunday | domingo (1) | domingo |
葡萄牙语与西班牙语发音
葡萄牙语和西班牙语在口语形式上最不相似。这主要是因为葡萄牙语的音系更复杂* 与西班牙语相比——葡萄牙语的语言发音比西班牙语多。
这也是为什么以葡萄牙语为母语的人比其他人更容易说和理解西班牙语。
下面,我们将更详细地了解葡萄牙语和西班牙语在发音上的差异。
* 请注意,本节中提到的葡萄牙语发音是指欧洲标准。深入研究欧洲葡萄牙语音系: 葡萄牙语发音:葡萄牙语基本声音和拼写模式的有用指南.
辅音
与元音相反,辅音是由舌头、嘴唇、牙齿或任何其他发音器官造成部分或全部阻塞而发出的语音。
让我们看一下葡萄牙语辅音与西班牙语不同的一些情况。
更柔和的西班牙语
西班牙人 b, d, 和 g 发音比葡萄牙语更轻柔。
在西班牙语中,你会发音 b 无需完全闭上嘴唇。差异很微妙,但仍然很明显。以下是一些同源词,您可以从中观察到这些细微差别:
Portuguese
Spanish
Portuguese | Spanish | |
know | saber | saber |
life | vida | vida |
cat | gato | gato |
不同的 r-声音
Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.
Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!
Share this article
Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.