Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends
3

Portuguese-Spanish Cognates

Being already familiar with Spanish while learning Portuguese is a huge advantage – these languages are closely related and share thousands of cognate words.

Wondering about what a cognate is? 

Cognates are words that share a common origin, look alike, and often mean pretty much the same. Because both Portuguese and Spanish originate from Vulgar Latin, cognates between the two are abundant. 

You can think of cognates as true friends, contrary to false friends.

What does this mean for you? Well, concerning vocabulary specifically, there’s a lot to benefit from if you know Spanish already.

Here’s the thing. Portuguese and Spanish share approximately 90% of their lexicon!

Now, because not all cognates are used with the same frequency in either language, that 90% figure is a bit overrated in practice. But still, your pre-existent knowledge of Spanish is a goldmine*.

This article goes well beyond a random list of commonly used Portuguese-Spanish cognates. Instead, based on your previous knowledge of Spanish, it’ll help you recall thousands of Portuguese words at will without you having previously memorized them.

To be able to do that, you’ll need to become familiarized with a few groups of Spanish-Portuguese cognates.

After that, you’ll be able to easily convert Spanish words to their Portuguese counterparts – all it takes is a few minor tweaks in pronunciation and spelling. Read on.

* Knowing Spanish from before also makes your life easier in other regards, namely concerning Portuguese grammar. Learn more about how these languages compare: Portuguese vs. Spanish: How Similar Are They Actually?

Achieve similar results departing from your English instead: English-Portuguese Cognates – the Words You Already Know (without Knowing It).

Portuguese-Spanish Cognates

1. Nouns

-ção → -ción

Nearly all cognates in this group are feminine words. 

Note how the word endings on the Portuguese side render a nasal diphthong (indicated by the tilde accent). A few examples:

resoluçãoresolución
açãoacción
condiçãocondición
relaçãorelación
atençãoatención
. . .

-são/-ssão → -sión

The endings of these cognates are very similar to the previous, the difference being that they take an s instead of a ç. Like before, the majority of the words in this group are feminine.  

Note that the Portuguese endings sound different depending on if they take a single or double s. Accordingly, a single s produces a voiced sibilant sound nonexistent in Spanish (as in zebra), whereas a double s renders an unvoiced one (as in simple). 

! Learn more about Portuguese phonology and spelling patterns in this article:  Portuguese Pronunciation: A Helpful Guide to Portuguese Basic Sounds and Spelling Patterns.

A few examples:

precisãoprecisión
decisãodecisión
conclusãoconclusión
confusãoconfusión
missãomisión
. . .

-grama → -grama

The cognates of this group have a masculine gender. Let’s look at a few examples:

telegramatelegrama
pictogramapictograma
diagramadiagrama
programaprograma
sismogramasismograma
. . .

-dade → -dad

Most of the cognates in this group are feminine. Also, note how that –e at the end of the Portuguese cognates is hardly pronounced: 

caridadecaridad
espiritualidadeespiritualidad
curiosidadecuriosidad
flexibilidadeflexibilidad
cidadeciudad
. . .

-gem → -gen/-aje

Most of the words in this group are feminine. Note the nasal sound produced by that final m:

aprendizagemaprendizaje
imagemimagen
virgemvirgen
paisagempaisaje
mensagemmensaje
. . .

-ismo → -ismo

The words in this group are also masculine. Note the voiced fricative sound (as in measure) rendered by the s that precedes the m (Portuguese cognates):

ativismoactivismo
sadismosadismo
moralismomoralismo
elitismoelitismo
pessimismopesimismo
. . .

2. Adjectives

-ista → -ista

Most of the adjectives in this group refer to people and, as such, they can often be treated as nouns as well. 

Also, these adjectives are unisex, that is, they keep the same form regardless of the gender they refer to (that’s normally the case for adjectives whose masculine form ends with an a-vowel). 

To learn more about gender in the Portuguese language read the following article: Disentangling Gender with Portuguese Masculine-to-Feminine Spelling Patterns.

Finally, note that the s in -ista (Portuguese cognates) renders an unvoiced fricative sound, much like sh does in sheep:

pessimistapesimista
violinistaviolinista
modernistamodernista
dentistadentista
altruístaaltruista
. . .

-ente → -ente 

Like the group above, these adjectives are also unisex (that’s normally the case for adjectives whose masculine form ends with an e-vowel). 

Again, note that you hardly hear that e-sound at the end (Portuguese cognates):

pertinentepertinente
impacienteimpaciente
suficientesuficiente
convincenteconvincente
prudenteprudente
. . .

-vel → -ble

Once more, these adjectives look the same whether they refer to masculine or feminine nouns (many adjectives whose masculine form ends with a consonant follow this pattern).

Note that dark l-sound at the end (Portuguese cognates):

miserávelmiserable
sensívelsensible
flexívelflexible
provávelprobable
favorávelfavorable
. . .

-ar → -ar

Also ending with a consonant, these adjectives remain unchanged regardless of the gender of the word they refer to:

popularpopular
familiarfamiliar
similarsimilar
circularcircular
nuclearnuclear
. . .

-ico/a→ -ico/a

Depending on the gender of the word they refer to, these adjectives end either in –o (masculine) or -a (feminine).

Note that the stress falls on the third-from-last syllable. In this case, all words have a diacritical accent indicating the stress:

magnético/amagnético/a
icónico/aicónico/a
problemático/aproblemático/a
automático/aautomático/a
lógico/alógico/a
. . .

Learn more about Portuguese word stress and accent marks in the following article: Portuguese Word Stress and Accent Marks.

-ivo/a→ -ivo/a

Like the previous group, these cognates have masculine and feminine forms depending on the gender of the word they refer to:

agressivo/aagresivo/a
competitivo/acompetitivo/a
repetitivo/arepetitivo/a
expressivo/aexpresivo/a
creativo/acreativo/a
. . .

-oso/a→ -oso/a

Again, the cognates in this group will conform to the gender of the noun they refer to:

pretensioso/apretencioso/a
misterioso/amisterioso/a
vigoroso/avigoroso/a
curioso/acurioso/a
contagioso/acontagioso/a
. . .

3. Verbs

Portuguese, like Spanish, has its verbs classified into three groups, that is, those ending in -ar, -er, and –ir (infinitive form). 

Let’s look at a few cognate examples for each of these groups.

-ar → -ar 

amaramar
pensarpensar
nadarnadar
encontrarencontrar
respirarrespirar
. . .

-er → -er 

comercomer
beberbeber
fazerhacer
lerleer
sabersaber
. . .

-ir → -ir 

abrirabrir
decidirdecidir
dormirdormir
repetirrepetir
sairsalir
. . .

4. Adverbs

-mente → -mente 

Finally, our last group of cognates consists of adverbs, specifically adverbs of manner.

Again, note how you can hardly hear that –e at the end (Portuguese cognates):

intuitivamenteintuitivamente
rapidamenterápidamente
lentamentelentamente
formalmenteformalmente
facilmentefacilmente
. . .

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Ready to unlock the beauty of European Portuguese? Portuguesepedia is your key! This all-in-one platform provides a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and aural comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3