Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends
3

Jakie są dobre lektury do nauki języka portugalskiego i jak najlepiej wykorzystać tę wiedzę 

Szukasz książek typu opowiadania, które pomogą Ci rozwinąć umiejętności portugalskiego? 

Jasne. Zabawniej (i często skuteczniej) jest uczyć się języka, czytając fascynującą fikcję, niż przedzierając się przez tradycyjne, nudne podręczniki. 

Ale mimo to jest pewien haczyk. Te fikcyjne lektury należy przemyśleć i napisać z myślą o osobie uczącej się języka. W przeciwnym razie istnieje ryzyko, że będzie to zbyt trudne i to Cię zniechęci. 

Poniżej pokażę Ci ważne aspekty, które powinieneś wziąć pod uwagę przy wyborze literatury fikcyjnej i zasugeruję kilka wskazówek, jak najlepiej z nich skorzystać. Czytaj.

Let the Power of Stories Lift Your Portuguese.

Krótki jest królem

Jeśli chodzi o lekturę i jej przydatność dla osób uczących się języka, „krótki” jest królem, „zwykły” jest królową – krótkie zdania, krótkie akapity, krótkie rozdziały, prosta składnia i prosta struktura. Im bardziej jesteś początkujący, tym jest to prawdziwsze.

Jeśli zdobędziesz materiały, które opierają się na zasadzie krótkiej i jasnej, będziesz mógł łatwiej śledzić wątki, a tym samym rozwijać swoje ogólne umiejętności portugalskiego, jednocześnie ciesząc się tym. To z kolei sprawi, że będziesz zmotywowany i będziesz prosił o więcej. To błędne koło, w które powinieneś chcieć wejść.

Kolejną zaletą krótkich i prostych lektur jest to, że możesz sięgnąć po bardziej zaawansowane materiały – w porównaniu do swojego obecnego poziomu – w ten sposób mocniej popychając się do przodu, bez poczucia przytłoczenia luką. Inaczej mówiąc, ponieważ bierzesz go w mniejszych dawkach, nadal będziesz w stanie go strawić, nawet jeśli zawartość jest gęstsza niż ta, z którą czułbyś się komfortowo.

Klasyfikacja poziomu

Każdy renomowany wydawca lub autor specjalizujący się w opowiadaniach dla osób uczących się języków ocenia swoje książki według skali biegłości. Ugruntowanym standardem w tej dziedzinie jest CEFR (wspólny europejski system opisu kształcenia językowego) których stopień znajomości języka obejmuje zakres od A1 (początkujący) do C2 (zaawansowany).

Jest to niezwykle ważne, ponieważ pozwala ocenić, co jest dla Ciebie odpowiednie w zależności od Twojego obecnego poziomu biegłości. Na przykład, jeśli jesteś początkujący, chcesz wybrać lektury z oceną A1/A2 (wg CEFR). Jeśli jesteś absolutnym początkującym i chcesz trochę odpocząć, wybierz A1. Ale jeśli chcesz mocniej naciskać, wybierz A2 i tak dalej. 

Dźwięk/głos lektora

Kolejną rzeczą wartą rozważenia jest to, czy czytaniu towarzyszy dźwięk/lektor. Jeśli masz do tego dostęp, możesz także popracować nad umiejętnościami rozumienia ze słuchu i wymowy, co jest ogromnym plusem. 

Jeśli masz zarówno tekst, jak i dźwięk, oto kilka sugestii, jak najlepiej go wykorzystać (nie musisz przestrzegać tej samej kolejności):

Tylko słuchaj (Skoncentruj się na rozumieniu ze słuchu)

Posłuchaj całego dźwięku na raz i zobacz, ile z niego jesteś w stanie pojąć. Nie ma problemu, jeśli brakuje Ci niektórych słów lub nawet całych zdań. To ma być wyzwanie. Zrób to kilka razy.

Zagraj w naśladowcę (Skoncentruj się na wymowie)

Posłuchaj jeszcze raz i skup się na wymowie (zapomnij na chwilę o semantyce). Naśladuj dźwięki tak, jak je słyszysz (jest to tzw Shadowing).

Zwróć szczególną uwagę na dźwięki, których jeszcze nie znasz. Zatrzymaj nagranie w dogodnym dla siebie momencie, aby wyćwiczyć „drogie” dźwięki i słowa. Spędzaj z nim tyle czasu, ile potrzebujesz. 

Należy pamiętać, że wymowa jest zjawiskiem fizycznym. Podczas wydawania dźwięków zwracaj szczególną uwagę na to, co robią twoje usta, szczęka i język. 

Czytać (Skoncentruj się na czytaniu ze zrozumieniem)

Przeczytaj tekst za jednym zamachem i zobacz, czy potrafisz zrozumieć jego sedno (powinieneś być w stanie to zrobić, pod warunkiem, że materiał jest odpowiedni na Twój aktualny poziom). 

Przeczytaj jeszcze raz. Tym razem poświęć mu trochę czasu, aby wypełnić luki. Powiedziawszy to, nigdy nie miej obsesji na punkcie zrozumienia każdego słowa lub wyrażenia. 

I wreszcie, nie spiesz się, aby sprawdzić słowa w słowniku. Zamiast tego spróbuj zrozumieć je z kontekstu, ponieważ prowadzi to do skuteczniejszego zapamiętywania słów.

Posłuchaj ten ostatni raz (Świętuj swój postęp)

Zrób sobie krótką przerwę przed tym ostatnim krokiem. Odtwórz i posłuchaj dźwięku po raz ostatni. Wszystko powinno brzmieć teraz dla Ciebie jaśniej. Świętuj swoje postępy. Dobrze zrobiony!

Weź to jeszcze dalej

Oto kilka sugestii, jeśli chcesz to wycisnąć.

  • Odtwórz dźwięk i zapisz to, co usłyszysz. Porównaj go z tekstem oryginalnym i wprowadź niezbędne poprawki.
  • Przetłumacz oryginalny tekst na język angielski i ponownie na język portugalski. Porównaj swoje tłumaczenie z oryginałem.
  • Napisz streszczenie każdego rozdziału.
  • Napisz streszczenie całej historii.
  • Przygotuj ustną prezentację historii i udostępnij ją znajomym.
  • Napisz własne zdania, korzystając z nowo poznanych słów i wyrażeń.
  • Napisz alternatywne zakończenie lub nawet możliwą kontynuację historii.

Tłumaczenie

Powstaje zatem pytanie, czy powinno być dołączone tłumaczenie? (Na angielski lub Twój język ojczysty.)

Nie uważam tego za konieczne, ale za zaletę. 

Chociaż zniechęcałbym moich uczniów do ciągłego porównywania tekstu portugalskiego z tłumaczeniem, myślę, że mając dostęp do przetłumaczonej wersji tekstu oryginalnego (miejmy nadzieję, że nie jest to tłumaczenie dosłowne, ale takie, które dokładnie oddaje ducha języka portugalskiego) oryginał) jest korzystny. 

Umożliwia np. podejście do bardziej zaawansowanych materiałów (w porównaniu do Twoich obecnych umiejętności), przyspieszając w ten sposób Twoje postępy. Dzięki temu możesz przeczytać tłumaczenie za jednym razem, aby zrozumieć jego sedno, a następnie zająć się tekstem w języku portugalskim. 

Rejestr zwyczajny i idiomatyczne akcenty

Lektury dla osób uczących się języków powinny być pisane w języku codziennym, takim, jaki słyszy się na ulicach. Ten przypadkowy rejestr jest zwykle wypełniony wyrażeniami idiomatycznymi, to znaczy wyrażeniami, których nie zrozumiesz, analizując słowa osobno. Trzeba się ich po prostu nauczyć! I zgadnij co? To ważne, abyś mógł się rozwijać. 

Wynika z tego, że każda przyzwoita lektura dla osób uczących się języka powinna być bogata idiomatycznie oraz, jeśli to możliwe, podkreślać i wyjaśniać wyrażenia idiomatyczne.

Narracja a dialog

Sugeruję, abyś był świadomy dwóch gatunków, a mianowicie narracji i dialogu. Rozważ nadanie priorytetu dialogowi już na pierwszych etapach swojej ścieżki edukacyjnej. Dlaczego? Ponieważ dialogi skutecznie pomagają rozwinąć podstawowe umiejętności interakcji z ludźmi w życiu codziennym (to właśnie wtedy robisz – prowadzisz dialog z ludźmi). 

Z drugiej strony historie i narracje stają się bardzo pomocne, gdy zaczniesz zmagać się z portugalskim czasem przeszłym i jego niuansami, a mianowicie Perfeito vs. Imperfeito, co zwykle stanowi problem dla większości uczniów. 

Powiedziawszy to, jeśli możesz opanować oba style, zrób to i czytaj jak najwięcej. Są to jedynie wskazówki, które pomogą Ci dokonać świadomego wyboru. Boa leitura.

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3