ポルトガル語とスペイン語: 実際のところどれくらい似ているのでしょうか?
ポルトガル語とスペイン語は共通の語源を持つロマンス語です。どちらも俗ラテン語から派生したものです。しかし、どれほど似ているのでしょうか?
ポルトガル語とスペイン語は別の言語とみなされるほど異なります。それにもかかわらず、それらは類似した文法と語彙を持っているため、密接に関連しており、ある程度は相互に理解できます。これらの言語間で最も異なる点は、発音です。
さて、ポルトガル語のネイティブスピーカーはスペイン語のネイティブスピーカーを理解できるのでしょうか?
はい、ポルトガル語を母語とする人にとってスペイン語を理解することは比較的簡単で、話すことさえできます。しかし、これは完全に互恵的なものではありません。
スペイン語を母国語とする人は、ポルトガル語を母国語とする人の話についていくのが難しいようです。この不均衡は主に、2つの言語の発音の違いによるものです(これについては後ほど詳しく説明します)。
言語学習の観点から見た、離れたネイティブスピーカー間の相互知性は、どちらかの言語を知っていると、もう一方の言語を学ぶのに役立ちます。
以下では、ポルトガル語とスペイン語の類似点と相違点を詳しく見ていきます。読む。
第一印象
ポルトガル語とスペイン語がそれぞれ書き言葉と話し言葉でどのように見え、どのように聞こえるかを見てみましょう。
Portuguese
Spanish
Portuguese | Spanish |
O nosso mundo atual apresenta problemas muito complexos e difíceis de resolver. Entre eles estão as alterações climáticas, a desflorestação, o esgotamento dos recursos naturais, a perda de biodiversidade, fortes desigualdades socioeconómicas e centenas de milhares de pessoas a viver sob pobreza extrema. | Nuestro mundo actual presenta problemas muy complejos y difíciles de resolver. Entre ellos se encuentran el cambio climático, la deforestación, el agotamiento de los recursos naturales, la pérdida de biodiversidad, las fuertes desigualdades socioeconómicas y cientos de millones de personas que viven en extrema pobreza. |
私たちの現在の世界は、解決が困難な非常に複雑な問題を抱えています。その中には、気候変動、森林伐採、天然資源の枯渇、生物多様性の損失、深刻な社会経済的不平等、そして極度の貧困の中で暮らす何億人もの人々が含まれます。 |
ご覧のとおり、ポルトガル語とスペイン語は書き言葉ではかなり似ています。
上記のテキストの断片では、ほぼすべての動詞と名詞がどちらの側でも同じように見えることがわかります。これは、どちらかの言語のネイティブ スピーカーがもう一方の言語を簡単に読むことができることを意味します。
一方、発音の違いは文章の違いよりも大きいということにおそらく同意するでしょう。ポルトガル語とスペイン語の話し言葉は、まだ理解できるものの、書き言葉に比べると相互理解は難しくなります。
現在、ポルトガル語を母語とする人は、そうでない人よりもスペイン語を理解する可能性が高くなります。なぜ?そう、私たちはもっと賢いのです!ただの冗談。
これには、ポルトガル語の音声システムがスペイン語よりも複雑であることが関係しています。しばらくしたら到着します。まずは、言語間の語彙の類似点と相違点を見てみましょう。
辞書
ポルトガル語とスペイン語の同族語
同族語とは、共通の起源を共有しているため、見た目も意味もほぼ同じである単語です。どちらの言語も俗ラテン語に由来するため、ポルトガル語とスペイン語の間には同族語が数千語あります。
実際、ポルトガル語とスペイン語は、語彙のほぼ 90% を共有しています。これは、ほとんどの単語には他の言語での同族語または同等の単語があることを意味します。
ただし、これは必ずしも、ポルトガル語とスペイン語で日常生活で使用される単語の 90% が同じになるということではありません。頻繁に使用される単語の多くは、他の言語では同族語が見つかりません。
しかし、たとえ 90% という数字が実際には少し過大評価されているとしても、スペイン語とポルトガル語の同族語がこれらの言語を、少なくとも書き言葉では高度に相互理解できるものにしていることは否定できません。
ポルトガル語とスペイン語の名詞の同族関係の例をいくつか示します。
Portuguese | Spanish | |
life | vida | vida |
exit | saída | salida |
food | comida | comida |
table | mesa | mesa |
travel | viagem | viaje |
eyes | olhos | ojos |
city | cidade | ciudad |
. . . | . . . |
動詞と形容詞に関するさらにいくつかの同義語の例:
Portuguese | Spanish | |
eat | comer | comer |
wash | lavar | lavar |
sleep | dormir | dormir |
ugly | feio | feo |
dark | escuro | oscuro |
cold | frio | frío |
happy | contente | contento |
. . . | . . . |
次に人称代名詞を見てみましょう。正式な 2 人称単数形を除けば、どちらの面でも似ています。
Portuguese | Spanish | |
I | Eu | Yo |
You | Tu/você (formal) | Tú/usted (formal) |
She/he | Ela/ele | Ella/él |
We | Nós | Nosotros |
You | Vós (vocês) | Vosotros |
They | Elas/Eles | Ellas/Ellos |
指示代名詞についても同様です (ポルトガル語の指示代名詞が上にあります)。
Masc sing. | fem. sing. | masc. pl. | fem. pl. | |
this | este éste | esta ésta | estes éstos | estas éstas |
that | esse ése | essa ésa | esses ésos | essas ésas |
that over there | aquele aquél | aquela aquélla | aqueles aquéllos | aquelas aquéllas |
! 場合によっては、同義語の性別が両側で異なる場合があります。たとえば、次で終わるポルトガル語の単語は –agem 通常は女性形ですが、スペイン語の同族語で、-で終わります。aje、男性的になる傾向があります(例: a viagem 対 el viaje).
参考文献。スペイン語とポルトガル語の同族語をさらに深く掘り下げてみましょう。 ポルトガルとスペインの同族と偽りの友人.
! 準同族体
半同源語とは、意味的には関連があるものの、わずかに異なる意味を持つ同源語です。
また、同族語がほぼ同じ意味を共有する場合もありますが、その使用頻度はどちらの言語でも大きく異なります。
たとえば、ポルトガル語では、 câmbio スペイン語の同族です cambio。しかし一方で、ポルトガル人は、 câmbio 具体的には exchange rate、スペイン人 cambio 手段 change (一般的に)そのため、ポルトガル語よりもスペイン語で広く使用されています(ポルトガル語 de facto に相当 cambio は mudança or troca 文脈に応じて)。
別の例は、同義のポルトガル語動詞です。 necessitar と precisar およびそれぞれのスペイン語の同義語 necesitar と precisar。それらはすべて意味します need。しかし、ポルトガル語では precisar、 ない necessitarは一般的ですが、スペイン語ではその逆です。
(pt) Preciso de ajuda
(sp) Necesito de ayuda
(I need help)
確かに、ポルトガル語とスペイン語の間には、半同源的な例が他にも何十もありますが、その考えは理解できるでしょう。
ポルトガルとスペインの偽りの友達
偽の友達、または偽の同族語は、どちらの言語でも同じように見えますが、意味が異なるため、誤解を招く可能性のある単語です。いくつかの例を見てみましょう。
PT–SP False Friends | PT equiv. of SP | SP equiv. of PT |
acordar waking up acordarse recall | lembrar-se | despertarse |
barata cockroach barata cheap | barata* | cucaracha |
cadeira chair cadera hip | anca | silla |
cena scene cena dinner | jantar | escena |
embaraçada embarrassed embarazada pregnant | grávida | desconcertado |
escova brush escoba broom | vassoura | cepillo |
escritório office escritorio desk | secretária | oficina |
esquisito weird exquisito exquisite | requintado | raro |
largo large largo long | comprido | amplio |
oficina workshop oficina office | escritório | taller |
polvo octopus polvo dust | pó | pulpo |
propina** tuition fee propina tip | gorjeta | cuota |
rato mouse rato a little while (time) | momento | ratón |
roxo purple rojo red | vermelho | púrpura |
ruivo redhead rubio blond | loiro | pelirojo |
trair betray traer bring | trazer | traicionar |
* barato/a ポルトガル語でも意味があります cheap.
** propina 手段 bribery ブラジルポルトガル語では、ポルトガルでは bribery は suborno。これら 2 つのポルトガル語標準の比較について詳しくは、次の記事をお読みください。 ヨーロッパ系ポルトガル人とブラジル系ポルトガル人 – 実際のところ、どのくらい違うのでしょうか?
ポルトガル語とスペイン語の似ていない単語
ポルトガル語とスペイン語の異なる単語は同じことを意味しますが、どちらの側でも見た目と音が異なります。以下に、頻度の高い、似ていない単語の例をいくつか示します。
Portuguese | Spanish | |
tap | torneira | grifo |
window | janela | ventana |
pen | caneta | bolígrafo |
neck | pescoço | cuello |
office | escritório | oficina |
store | loja | tienda |
pregnant | grávida | embarazada |
knee | joelho | rodilla |
. . . | . . . |
よく使用される似ていない単語のもう 1 つの例は、平日です。他のロマンス語とは異なり、ポルトガル語の平日は天体や古い神話を暗示しません。代わりに、2 日目 (セグンダ) から 6 日目 (sexta)、 と sábado と domingo それぞれ7日目と1日目を表します。
Portuguese | Spanish | |
Monday | segunda-feira (2) | lunes (moon) |
Tuesday | terça-feira (3) | martes (Mars) |
Wednesday | quarta-feira (4) | miercoles (Mercury) |
Thursday | quinta-feira (5) | jueves (Jupiter) |
Friday | sexta-feira (6) | viernes (Venus) |
Saturday | sábado (7) | sabado |
Sunday | domingo (1) | domingo |
ポルトガル語とスペイン語の発音
ポルトガル語とスペイン語は、話し言葉の類似性が最も低い。これは主にポルトガル語の音韻がより複雑であるためである。* スペイン語と比較して – ポルトガル語にはスペイン語よりも多くの言語音が存在します。
これは、ポルトガル語を母語とする人々がスペイン語を話したり理解したりするのが他の言語に比べて容易である理由でもあります。
以下では、ポルトガル語とスペイン語の発音の違いについて詳しく見ていきます。
* このセクションで言及されているポルトガル語の音は、ヨーロッパの標準を参照していることに注意してください。ヨーロッパのポルトガル語の音韻論をさらに深く掘り下げてみましょう。 ポルトガル語の発音: ポルトガル語の基本的な音と綴りパターンに関する役立つガイド.
子音
子音は、母音とは対照的に、舌、唇、歯、またはその他の音声調音器官によって部分的または全体的に障害を受けて調音された音声です。
ポルトガル語の子音がスペイン語と異なる例をいくつか見てみましょう。
より柔らかいスペイン語
スペイン人 b, d, と g ポルトガル語よりも音が柔らかく発音されます。
スペイン語では、 b 唇を完全に閉じずに。違いはわずかですが、それでも顕著です。これらのニュアンスを観察できる同類の単語をいくつか示します。
Portuguese
Spanish
Portuguese | Spanish | |
know | saber | saber |
life | vida | vida |
cat | gato | gato |
違う r-音
Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.
Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!
Share this article
Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.