Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends
3

Beyond Olá: Learn Essential Portuguese Greetings for Every Situation

あなたはポルトガル語で人々と交流できるようになりたいと思ってポルトガル語を勉強していますよね?会話を促進するには、自信を持って「こんにちは!」と言うよりも良い方法はありません。 

挨拶には、フォーマルな表現からカジュアルな表現、日常的な表現まで、さまざまな種類があり、これらのカテゴリのそれぞれに、さまざまな代替手段があります。文脈に最も適した挨拶を選択したいと常に考えています。

簡単に言うと、「こんにちは!」と言うためのいくつかのオプションがあります。ポルトガル語で:

こんにちは!Olá! 

Viva! 

Oi!
元気ですか?Tudo bem? (非公式)

Como estás? (非公式) 

Como está? (フォーマル)
その日の時間に応じて
(フォーマル)
Bom dia
おはよう

Boa tarde
こんにちは

Boa noite
こんばんは/おやすみなさい

それだけではありません。読む。

Lesson #56 Formal vs Informal - Portuguesepedia

! 以下にリストされている挨拶のほとんどは、ポルトガル語を話す国に当てはまります。ただし、各国には独自の口語表現があり、今後の表現、特により日常的な表現の一部は、特にポルトガルに関係する可能性があります。 

こんにちは!

次の挨拶は万能で、ほぼすべての文脈で使用できます。

Olá!

これはポルトガル語で最も一般的な挨拶です。いつもこの言葉を聞くでしょうし、おそらく頻繁に言うことになるでしょう。

おそらくあなたはそのスペインのいとこについてよく知っているかもしれません Hola! ただし、発音が異なることに注意してください。に比べ Hola!、ポルトガル人 Olá! 暗めに発音されます l 音と閉じた状態で o-母音。 

Viva!

Viva! 文字通り「生きる!」を意味する、もう一つのオールラウンダー。 

それはそれほど一般的ではありません Olá! しかし、今でもよく耳にするでしょう。また、よりわずかに洗練されたように聞こえるかもしれません Olá! 

新しい言語を学習し探索している人にとって、同等の表現を交互に使用することは常に良いアイデアです。だから、次のように言うことを忘れないでください。 Viva! 今も何度も。  

Oi!

この挨拶はポルトガルではブラジルほど一般的ではありません。非常にリラックスした挨拶であり、常にブラジルの雰囲気が漂います。

ブラジルでは「何?」という意味もあります。または「もう一度言ってもらえますか?」上昇イントネーションで発音すると、次のようになります。 Oi? しかし、ポルトガルではそれはうまくいきません – あなたは言うでしょう O quê? その代わり。

ポルトガル語の 2 つの標準の違いについて詳しくは、以下をご覧ください。 ヨーロッパ系ポルトガル人とブラジル系ポルトガル人 – 実際にはどのくらい違うのでしょうか?

元気ですか?

ポルトガル語には、「お元気ですか?」という挨拶をするためのさまざまな選択肢があります。英語にあるのと同じように。重要なのは、社交的な環境に合った挨拶を選択することです。

「調子はどうですか?」と言う一般的な言い方をいくつか見てみましょう。 

Tudo bem?

Tudo bem? これはよく聞きます。直訳すると「大丈夫ですか?」という意味になります。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使える、汎用性の高い挨拶です。多くの場合、人々は動詞を追加します Estar それに(なる): Está tudo bem? 

その発音に注目してください。あの決勝戦 -mbem 鼻の音を出します。実際、ポルトガル語では、文字で終わるすべての単語は -m 同じ鼻音をレンダリングします。

Passou bem?

これは非常にフォーマルで、通常は誰かと握手するときに言います。「調子はどうですか?」という挨拶と同じくらいありきたりな感じがします。

Como está(s)?

Como estás? カジュアルに聞こえますが、実際、最も一般的なポルトガル語の挨拶の 1 つです。 

注目してください estás 動詞の二人称です Estar。つまり、使用する Como estás? 友達やよく知っている人と話すとき。 

ただし、よりフォーマルな環境では、次のように挨拶することもできます。 Como está? その代わり。違いは、次の 3 人称を使用していることです。 Estar。たとえば、次のようにします。 Como está? 食料品の支払い中にレジにいる人に挨拶すること。 

でも決して恐れないでください!あなたがたまたま 2 人称を使って「見知らぬ人」に話しかけたからといって、世界が終わるわけではありません。人々はあなたが「見知らぬ人」であることに気づくでしょう。 gringo ポルトガル語を学習している場合、プロトコルは考慮されません。 

ポルトガル語の動詞やその他の基本的な文法特徴について詳しく学びましょう。 ポルトガル語文法に挑戦 – 初心者のための第一印象.

Como anda(s)?

この表現は前の表現と同じ感じです。違いは、動詞を使用することです Andar (歩くために)代わりに Estar。前と同様に、状況に合わせて調整できます。 s 最後に代わりにこう言う Como anda? よりフォーマルに聞こえる必要があるときはいつでも。

Como vai(s)?

おそらくあまり一般的ではありませんが、この表現は前の 2 つの表現と同じ意味で使用できます。言葉 vais の2人ですIr (持ち帰り)。繰り返しになりますが、状況に応じて 3 人用を使用してください。 Como vai?

Está(s) bom?

これは動詞に戻ります Estar。それは多かれ少なかれ「すべて順調ですか?」に相当します。 そしてそれは非常に一般的でもあります。フォーマルな状況でもカジュアルな状況でも使用できます。必要なのは、前と同じように、2 人称と 3 人称の間で動詞の活用を微調整するだけです。  

ところで、そのパターンに気づきましたか?動詞の活用に関して言えば、2人称と3人称の違いはそのわずかな違いにあります。 s – 2 人は次のように終了します。 s, 一方、3人はそれを落とします。 

音声的にも違いは明らかです。 2 人称で誰かが上記の挨拶を使用すると、シューという音が聞こえます。 

私のオンラインコースをチェックしてください Portuguese Sounds ポルトガルのサウンドシステムをさらに深く掘り下げてみましょう。

Então?

この単語自体は挨拶ではありません。むしろ、挨拶やその他の発話を開始するためによく使用されるつなぎ言葉です ( so 英語で: So, what’s up?)。上記の表現と関連付けてよく耳にします。

  • Então, como vais?
  • Então, tudo bem?
  • Então, como anda?
  • Então, estás bom?

時間帯に応じた挨拶

時間に応じて誰かに挨拶することは、ただ言うよりもフォーマルに聞こえます。 Olá!

これらのポルトガル語のタイムスタンプ付き挨拶は、挨拶としてだけでなく、別れの挨拶としても使用されます。

Bom dia

Bom dia それは私たちの「おはよう」です。通常、日の出から午前12時まで言います  

また、あなたはこう言うでしょう Bom dia 「良い一日を」のように、人に別れを告げるとき。

Boa tarde

これはポルトガル語で「こんにちは」を挨拶する方法です。午前 12 時から午後 6 時か午後 7 時まで使用する人が多いでしょう。個人的には、 Boa tarde 外が明るい限り、夏でも冬でも変わります。

また、 Boa tarde 「良い午後を過ごしてください」のように、休暇を取るためにも使用されます。 

Boa noite

ポルトガル語で、 Boa noite 「こんばんは」と「おやすみ」の両方をカバーします。

それは文脈のニュアンスです Boa noiteの意味です。午後6時頃に誰かに出会ったら、暗くなったら挨拶するかもしれません Boa noite。子どもを寝かしつけているときは、こうも言います。 Boa noite 彼女に。

さまざまな挨拶を組み合わせる

基本的なポルトガル語の挨拶をいくつか学んだので、それらを組み合わせてさらに可能性を広げてみましょう。 

実際には、これはポルトガル語のネイティブスピーカーが実際に行っていることであり、無限のバリエーションがあります。以下にいくつかの例を示します。

  • Olá, tudo bem? (中性)
  • Então, como andas? Está tudo bem? (非公式)
  • Viva, estás bom? (非公式)
  • Viva, como vai? (フォーマル)
  • Então, passou bem? (フォーマル)
  • Boa tarde! então, como anda? (フォーマル)
  • . . . 

スラング

これらは通常ポルトガル語の教科書には載っていない種類の挨拶です。これらは主に若者の間で使用されており、多くの人にとっては礼儀正しくないと聞こえるかもしれません。

この種のレジスターでは単語の略語がよく使われます。以下の例では、 tão の代わりに então、 と tá(s) の代わりに está(s)

また、次のような言葉もよく耳にします。 fixe、多かれ少なかれ、それぞれ「男」と「クール」を意味します。 

ポルトガル人の友人を笑わせたい場合は、次の表現のいずれかを使用してください。ポルトガル人の友人はおそらくあなたからそんな言葉を聞くことを期待していないでしょう。 

  • Tão? (どうしたの?)
  • E quê (どうしたの?)
  • Tás bom pá? (大丈夫?)
  • Como é pá? タトゥド? (どうした、おい?元気か?)
  • Tás fixe pá? (かっこいい?)
  • Tão? tá tudo? (どうした?元気だよ)
  • . . . 

読書のヒント! 粗い面と言えば。ポルトガル語の強い言語について詳しく知りたい場合は、以下をお読みください。 ポルトガル語の悪口: ポルトガル語の強い言語を巡る恥じない旅.

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Ready to unlock the beauty of European Portuguese? Portuguesepedia is your key! This all-in-one platform provides a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and aural comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3