Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends

Orígenes de la lengua portuguesa

El portugués cuenta con más de 220 millones de hablantes nativos, lo que lo sitúa como el sexto idioma más hablado del mundo. ¡Impresionante! Pero ¿dónde empezó este lenguaje? Como lengua romance, el portugués debe tener raíces latinas. Profundicemos en su historia.

Romanos y influencia latina

Después de que los romanos se apoderaron de la península en el siglo III a. C., el latín cotidiano (también conocido como latín vulgar), hablado por soldados, comerciantes y colonos, se extendió por toda la región.

Pero, las lenguas habladas por los pueblos que ya vivían allí, mucho más antiguas y descendientes de lenguas hispanoceltas, dejaron su huella. Por eso el portugués también se llama “Língua Lusitana”, Lleva el nombre de los lusitanos, una tribu celta de Portugal cuyo idioma influyó en el portugués.

En otras palabras, cuando los romanos y el latín llegaron a la península, los lusitanos no perdieron su lengua por completo, sino que la mezclaron con el latín para crear algo nuevo. el prefijo “luso” en palabras como “lusófono” incluso se insinúa esta influencia lusitana.

Invasiones germánicas

Cuando el Imperio Romano Occidental comenzó a desmoronarse (entre los siglos V y VIII d.C.), la Península Ibérica fue invadida por varias tribus germánicas, a saber, los suevos, los godos y los visigodos. 

Aunque los invasores originalmente hablaban lenguas germánicas, rápidamente adoptaron la cultura tardorromana y los dialectos del latín vulgar en la Península Ibérica. Durante los siguientes tres siglos, se fusionarían con las culturas locales y dejarían su huella en el idioma.  

Como resultado, varias palabras con pedigrí germánico todavía forman parte del léxico portugués, por ejemplo, “guerra” (guerra) o “frio” (frío).

Los páramos

En el siglo VIII, los moros y bereberes conquistaron partes de Iberia. El árabe se convirtió en la lengua de gobierno en estas áreas, influyendo fuertemente en el habla cotidiana de las personas que vivían en el sur y el oeste de Iberia.

Por ejemplo, muchas palabras portuguesas que comienzan con “al” proviene del árabe. Esto incluye palabras como “alface” (lechuga), “Algarve” (una región de Portugal), y “alameda” (avenida).

Aunque la cultura y el idioma árabes tuvieron un gran impacto, la mayoría de los cristianos en Iberia siguieron hablando un idioma de origen latino llamado mozárabe.

Edad media

A lo largo de la Edad Media, en las regiones del suroeste de Europa, la mezcla entre el latín vulgar y otros dialectos antiguos maduró hasta convertirse en varias lenguas romances.

Una de estas lenguas romances pasó a ser conocida como gallego-portugués o portugués antiguo. Se habló principalmente en la franja occidental de la Península Ibérica (una región equivalente a la actual Portugal y la región autónoma de Galiza) hasta el siglo XIV. 

La declaración de independencia de Portugal en el siglo XII desencadenó una serie de acontecimientos que condujeron a la separación cultural entre Portugal y las otras regiones del oeste de Iberia, concretamente Galicia.

Doscientos años después, en algún momento del siglo XIV, las diferencias lingüísticas encontradas en Portugal y Galicia eran lo suficientemente grandes como para que los lingüistas consideraran el portugués como una lengua separada por derecho propio.

La era de la exploración marítima

En el espíritu de exploración que comenzó a finales del siglo XIII, los exploradores portugueses llevaron su lengua consigo por todo el mundo. Esto plantó las semillas del portugués en regiones remotas de África, Asia y América.

Los matrimonios entre estos exploradores y las poblaciones locales difundieron aún más el portugués y lo arraigaron en estas nuevas tierras. Además, los misioneros cristianos desempeñaron un papel clave en la difusión del portugués e incluso contribuyeron a la formación de nuevos idiomas que fusionaron el portugués con las lenguas locales.

A mediados del siglo XVI, el portugués se había convertido en un idioma común para el comercio (lingua franca) tanto en Asia como en África. No era sólo para comprar y vender bienes: el portugués se convirtió en el idioma de referencia para la diplomacia, permitiendo a los líderes locales comunicarse con funcionarios de otros países europeos involucrados en el comercio marítimo.

Este viaje global no fue un camino de sentido único para los portugueses. El idioma influyó y fue influenciado por otros. Por ejemplo, muchas palabras portuguesas todavía se encuentran hoy en el vocabulario (léxico) del malayo.

Incluso después de que se rompieran los lazos oficiales con Portugal, las comunidades cristianas de habla portuguesa en lugares como India, Sri Lanka e Indonesia lograron preservar el idioma en diversos grados.

La influencia fluyó en ambos sentidos también en América. Muchas palabras de dialectos nativos de América del Sur, particularmente el tupí (que alguna vez fue un idioma común entre los brasileños), llegaron al portugués cotidiano.

De manera similar, la necesidad de nombrar nuevas plantas, animales y objetos encontrados en África llevó a la adopción de muchas palabras africanas en portugués.

Portugués moderno y contemporáneo

El portugués moderno se remonta al siglo XVI y coincide con el período del Renacimiento y la poesía épica de Luís Vaz de Camões.

Camões'La obra más aclamada se llama “Os Lusíadas” y el autor es para la lengua portuguesa lo que Shakespeare es para el inglés.

Con el tiempo, el portugués se convirtió en una lengua sofisticada que reflejaba sus orígenes clásicos romanos y griegos. Hoy en día se utiliza para la comunicación científica e internacional en cientos de universidades de países lusófonos.

No sorprende que el inglés haya ejercido una gran influencia en el portugués durante las últimas décadas, especialmente en las áreas de tecnología y ciencia (ya que actualmente se están desarrollando nuevos conceptos principalmente en países anglófonos).

La literatura lusófona es amplia (desde Brasil hasta Portugal, pasando por Angola y Mozambique) y cuenta con docenas de autores de renombre internacional, por ejemplo, Natalia Borges Polesso, Mia Couto, António Lobo Antunes, y por supuesto el premio Nobel José Saramago, Sólo para nombrar unos pocos.    

En 2006 se fundó el Museo de la Lengua Portuguesa en São Paulo (Brasil), que, con más de 12 millones de habitantes, es la ciudad con mayor número de hablantes nativos de portugués del mundo. 

¡Lecturas relacionadas!
Países de habla portuguesa en todo el mundo
Reforma ortográfica portuguesa: un resumen del antes y el después

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies