البرتغالية مقابل الإسبانية: ما مدى تشابههما في الواقع؟
البرتغالية والإسبانية لغتان رومانسيتان تشتركان في جذر مشترك: كلاهما ينبع من اللغة اللاتينية العامية. ولكن ما مدى التشابه بينهما؟
تختلف البرتغالية والإسبانية بما يكفي لاعتبارهما لغتين منفصلتين. ومع ذلك، فإن لديهم قواعد ومعجم متشابهين مما يجعلهم مرتبطين ارتباطًا وثيقًا، وإلى حد ما، مفهومين بشكل متبادل. الجانب الأكثر اختلافًا بين هذه اللغات هو نطقها.
الآن، هل يستطيع الناطقون باللغة البرتغالية فهم الناطقين باللغة الإسبانية؟
نعم، من السهل نسبيًا على الناطقين باللغة البرتغالية فهم اللغة الإسبانية، وحتى التحدث بها. ولكن هذا ليس متبادلا تماما.
يبدو أن الناطقين باللغة الإسبانية يواجهون صعوبة في متابعة الناطقين باللغة البرتغالية. يرجع هذا الاختلال بشكل رئيسي إلى الاختلافات في النطق بين اللغتين (سننظر إليها قريبًا بمزيد من التفصيل)
الذكاء المتبادل بين المتحدثين الأصليين، من منظور تعلم اللغة، معرفة أي من اللغتين سيساعدك على تعلم الأخرى.
في ما يلي، سننظر إلى أوجه التشابه والاختلاف بين البرتغالية والإسبانية بمزيد من التفصيل. واصل القراءة.
الإنطباعات الأولى
دعونا نلقي نظرة سريعة على شكل وصوت البرتغالية والإسبانية في الأشكال المكتوبة والمنطوقة على التوالي:
Portuguese
Spanish
Portuguese | Spanish |
O nosso mundo atual apresenta problemas muito complexos e difíceis de resolver. Entre eles estão as alterações climáticas, a desflorestação, o esgotamento dos recursos naturais, a perda de biodiversidade, fortes desigualdades socioeconómicas e centenas de milhares de pessoas a viver sob pobreza extrema. | Nuestro mundo actual presenta problemas muy complejos y difíciles de resolver. Entre ellos se encuentran el cambio climático, la deforestación, el agotamiento de los recursos naturales, la pérdida de biodiversidad, las fuertes desigualdades socioeconómicas y cientos de millones de personas que viven en extrema pobreza. |
يعرض عالمنا الحالي مشاكل معقدة للغاية يصعب حلها. ومن بينها تغير المناخ، وإزالة الغابات، واستنزاف الموارد الطبيعية، وفقدان التنوع البيولوجي، والتفاوتات الاجتماعية والاقتصادية الشديدة، ومئات الملايين من الناس الذين يعيشون في فقر مدقع. |
كما ترون، البرتغالية والإسبانية متشابهة إلى حد كبير في الشكل المكتوب.
في مقتطفات النص أعلاه، يصبح من الواضح أن جميع الأفعال والأسماء تقريبًا تبدو متشابهة على كلا الجانبين، مما يعني أن المتحدثين الأصليين لأي من اللغتين يمكنهم قراءة اللغة الأخرى بسهولة.
من ناحية أخرى، ربما توافق على أن الاختلافات في النطق أكبر من الاختلافات في النص. إن اللغة البرتغالية والإسبانية المنطوقة، على الرغم من أنها لا تزال مرتبطة، إلا أنها أقل وضوحًا بشكل متبادل مقارنة بأشكالها المكتوبة.
الآن، من المرجح أن يفهم المتحدثون البرتغاليون الأصليون اللغة الإسبانية أكثر من غيرهم. لماذا؟ حسناً، نحن أكثر ذكاءً! امزح فقط.
يتعلق الأمر بهذا: نظام الصوت البرتغالي أكثر تعقيدًا من النظام الإسباني. سنصل إلى هناك بعد فترة. لكن أولاً، دعونا نلقي نظرة على أوجه التشابه والاختلاف في المفردات بين اللغات.
معجم
البرتغالية الاسبانية cognates
الكلمات المشتركة هي كلمات تشترك في أصل مشترك وبالتالي تبدو وتعني نفس الشيء تقريبًا. وبما أن كلتا اللغتين تنحدران من اللغة اللاتينية العامية، فإن الكلمات المشابهة بين البرتغالية والإسبانية تكون بالآلاف.
في الواقع، تشترك البرتغالية والإسبانية في ما يقرب من 90% من مفرداتهما. وهذا يعني أن معظم الكلمات إما أن يكون لها ما يعادلها أو ما يعادلها في اللغة الأخرى.
الآن، هذا لا يعني بالضرورة أن 90% من الكلمات المستخدمة في الحياة اليومية باللغتين البرتغالية والإسبانية ستكون هي نفسها. كما ترى، العديد من الكلمات عالية التردد لن تجد لها كلمة مشابهة في اللغة الأخرى.
ولكن حتى لو كان الرقم 90% مبالغًا فيه بعض الشيء في الممارسة العملية، فلا يمكن إنكار أن الكلمات المشتركة بين الإسبانية والبرتغالية تجعل هذه اللغات مفهومة بشكل متبادل إلى درجة عالية، على الأقل في الشكل المكتوب.
فيما يلي بعض الأمثلة على الأسماء المشابهة للاسم البرتغالي-الإسباني:
Portuguese | Spanish | |
life | vida | vida |
exit | saída | salida |
food | comida | comida |
table | mesa | mesa |
travel | viagem | viaje |
eyes | olhos | ojos |
city | cidade | ciudad |
. . . | . . . |
بعض الأمثلة المشابهة فيما يتعلق بالأفعال والصفات:
Portuguese | Spanish | |
eat | comer | comer |
wash | lavar | lavar |
sleep | dormir | dormir |
ugly | feio | feo |
dark | escuro | oscuro |
cold | frio | frío |
happy | contente | contento |
. . . | . . . |
دعونا الآن نلقي نظرة على الضمائر الشخصية. باستثناء صيغة المفرد الرسمية المكونة من شخصين، فإنها تبدو متشابهة أيضًا على كلا الجانبين:
Portuguese | Spanish | |
I | Eu | Yo |
You | Tu/você (formal) | Tú/usted (formal) |
She/he | Ela/ele | Ella/él |
We | Nós | Nosotros |
You | Vós (vocês) | Vosotros |
They | Elas/Eles | Ellas/Ellos |
الأمر نفسه ينطبق على ضمائر الإشارة (الضمائر التوضيحية البرتغالية في الأعلى):
Masc sing. | fem. sing. | masc. pl. | fem. pl. | |
this | este éste | esta ésta | estes éstos | estas éstas |
that | esse ése | essa ésa | esses ésos | essas ésas |
that over there | aquele aquél | aquela aquélla | aqueles aquéllos | aquelas aquéllas |
! في بعض الأحيان، قد يكون جنس الكلمات المشابهة مختلفًا على كلا الجانبين. على سبيل المثال، الكلمات البرتغالية التي تنتهي بـ –agem عادةً ما تكون مؤنثة، في حين أن الكلمات المشابهة لها بالإسبانية تنتهي بـ -aje، تميل إلى أن تكون ذكورية (على سبيل المثال a viagem ضد. el viaje).
قراءة متعمقة. تعمق في الكلمات المشتركة بين الإسبانية والبرتغالية: البرتغالية الإسبانية cognates والأصدقاء الكاذبة.
! شبه متشابهات
شبه الكلمات المشتركة هي الكلمات المشتركة التي، على الرغم من أنها مرتبطة لغويًا، تعني أشياء مختلفة قليلاً.
وفي أحيان أخرى، قد تشترك الكلمات المشتركة في نفس المعنى تقريبًا، لكن تكرار استخدامها يختلف بشكل كبير في أي من اللغتين.
على سبيل المثال، الكلمة البرتغالية câmbio هو مشابه للإسبانية cambio. ومع ذلك، في حين أن البرتغاليين câmbio يعني على وجه التحديد exchange rate، الإسبانية cambio وسائل change (بشكل عام) ولذلك فهو يستخدم على نطاق واسع باللغة الإسبانية مقارنة بالبرتغالية (البرتغالية de facto أي ما يعادل cambio يكون mudança or troca حسب السياق).
مثال آخر هو الأفعال البرتغالية المترادفة necessitar و precisar والمشابهة الإسبانية الخاصة بهم necesitar و precisar. كلهم يقصدون need. ولكن بينما باللغة البرتغالية precisar، لا necessitar، أمر شائع، وفي الإسبانية هو العكس:
(pt) Preciso de ajuda
(sp) Necesito de ayuda
(I need help)
من المؤكد أن هناك العشرات من الأمثلة الأخرى شبه المشابهة بين البرتغالية والإسبانية، لكنك حصلت على الفكرة.
أصدقاء مزيفون برتغاليون-إسبانيون
الأصدقاء الزائفون - أو الأقارب الزائفون إذا صح التعبير - هي كلمات تبدو متشابهة في أي من اللغتين ولكنها تعني أشياء مختلفة، مما قد يؤدي إلى سوء الفهم. دعونا نلقي نظرة على بعض الأمثلة:
PT–SP False Friends | PT equiv. of SP | SP equiv. of PT |
acordar waking up acordarse recall | lembrar-se | despertarse |
barata cockroach barata cheap | barata* | cucaracha |
cadeira chair cadera hip | anca | silla |
cena scene cena dinner | jantar | escena |
embaraçada embarrassed embarazada pregnant | grávida | desconcertado |
escova brush escoba broom | vassoura | cepillo |
escritório office escritorio desk | secretária | oficina |
esquisito weird exquisito exquisite | requintado | raro |
largo large largo long | comprido | amplio |
oficina workshop oficina office | escritório | taller |
polvo octopus polvo dust | pó | pulpo |
propina** tuition fee propina tip | gorjeta | cuota |
rato mouse rato a little while (time) | momento | ratón |
roxo purple rojo red | vermelho | púrpura |
ruivo redhead rubio blond | loiro | pelirojo |
trair betray traer bring | trazer | traicionar |
* barato/a باللغة البرتغالية تعني أيضًا cheap.
** propina وسائل bribery باللغة البرتغالية البرازيلية، بينما في البرتغال bribery يكون suborno. اقرأ المقالة التالية لمعرفة المزيد حول كيفية المقارنة بين هذين المعيارين للغة البرتغالية: البرتغالية الأوروبية مقابل البرتغالية البرازيلية - ما مدى اختلافهما حقًا؟
كلمات متباينة بين البرتغالية والإسبانية
الكلمات البرتغالية الإسبانية المتباينة تعني نفس الشيء ولكن الشكل والصوت مختلفان على كلا الجانبين. فيما يلي بعض الأمثلة على الكلمات عالية التكرار والمتباينة:
Portuguese | Spanish | |
tap | torneira | grifo |
window | janela | ventana |
pen | caneta | bolígrafo |
neck | pescoço | cuello |
office | escritório | oficina |
store | loja | tienda |
pregnant | grávida | embarazada |
knee | joelho | rodilla |
. . . | . . . |
مثال آخر على الكلمات المتباينة شائعة الاستخدام هو أيام الأسبوع. على عكس اللغات الرومانسية الأخرى، لا تشير أيام الأسبوع البرتغالية إلى الأجرام السماوية أو الأساطير القديمة. وبدلاً من ذلك، يتم ترتيبهم من الثاني (الثاني) حتى اليوم السادس (sexta)، مع sábado و domingo الوقوف لليوم السابع والأول على التوالي:
Portuguese | Spanish | |
Monday | segunda-feira (2) | lunes (moon) |
Tuesday | terça-feira (3) | martes (Mars) |
Wednesday | quarta-feira (4) | miercoles (Mercury) |
Thursday | quinta-feira (5) | jueves (Jupiter) |
Friday | sexta-feira (6) | viernes (Venus) |
Saturday | sábado (7) | sabado |
Sunday | domingo (1) | domingo |
النطق البرتغالي مقابل الاسباني
اللغتان البرتغالية والإسبانية أقل تشابهًا في شكلهما المنطوق. ويرجع ذلك أساسًا إلى أن اللغة البرتغالية لديها أصوات أكثر تعقيدًا* مقارنة بالإسبانية - هناك أصوات لغوية باللغة البرتغالية أكثر من الإسبانية.
ولهذا السبب أيضًا، يتمتع المتحدثون باللغة البرتغالية بوقت أسهل في التحدث باللغة الإسبانية وفهمها مقارنة بغيرهم.
أدناه، سننظر بمزيد من التفصيل في كيفية اختلاف النطق بين البرتغالية والإسبانية.
* لاحظ أن أصوات اللغة البرتغالية المذكورة في هذا القسم تشير إلى المعيار الأوروبي. تعمق في علم الأصوات البرتغالية الأوروبية: النطق البرتغالي: دليل مفيد للأصوات البرتغالية الأساسية وأنماط التهجئة.
الحروف الساكنة
الحروف الساكنة هي، على عكس أصوات الحروف المتحركة، أصوات الكلام التي يتم نطقها مع انسداد جزئي أو كلي ناجم عن اللسان أو الشفاه أو الأسنان أو أي أداة نطق أخرى.
دعونا نلقي نظرة على بعض الحالات التي تختلف فيها الأصوات الساكنة البرتغالية عن الإسبانية.
إسبانية أكثر ليونة
الإسبانية b, d, و g يتم نطق الأصوات بهدوء أكثر من اللغة البرتغالية.
في الإسبانية، سوف تنطق b دون إغلاق شفتيك بالكامل. الاختلافات دقيقة ولكنها لا تزال ملحوظة. فيما يلي بعض الكلمات المشابهة حيث يمكنك ملاحظة هذه الفروق الدقيقة:
Portuguese
Spanish
Portuguese | Spanish | |
know | saber | saber |
life | vida | vida |
cat | gato | gato |
مختلف r-اصوات
Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.
Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!
Share this article
Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.