Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends

常見葡萄牙語填充詞

每個人都應該學習葡萄牙語填充詞。為什麼?填充表達式經常被忽視,它在溝通中發揮著至關重要的作用——它們作為語言黏合劑來表達想法,同時幫助我們聽起來更自然。 

在這篇文章中,我將帶您了解一些常見的葡萄牙語填充表達式(當地稱為 palavras bengala 或者 bordão)並向您展示它們通常如何使用。請繼續閱讀。

Bom | Bem

這些填充詞用於介紹想法或意見,可以互換使用,類似於英語 well:

Bom, nunca antes tinha pensado nisso.
嗯,我以前從來沒想過。

Bem, está na hora de ir para casa. Até amanhã.
好了,是時候回家了。明天見。

Tipo

Tipo 與英語表達類似 like 或者 kind of。當說話者尋找正確的字或強化一個想法時,最常使用它:

A viagem foi tipo mal planeada.
這次旅行計劃得很糟糕。

Esta casa é confortável, tipo, mesmo confortável.
這房子很舒服,真的很舒服。

Então

類似 so 用英語講, Então 有多種目的,例如連結想法或介紹某人的台詞或回應。它 為對話添加自然流暢:

Então, quando é que me vens visitar?
那麼,你什麼時候來看我?

Então, a tua pergunta tem várias respostas.
所以,你的問題有幾個答案。

Então depois desse episódio, ela nunca mais falou comigo.
所以在那次事件之後,她再也沒有跟我說過話。

Assim

Assim 可以透過多種方式使用,即,如 this way, like, 或者 just 用英語。

Assim não é possível falar contigo.
這樣我就沒辦法跟你說話了。

Ela está assim, como é que eu vou dizer… feliz.
她就像,我該如何表達……快樂。

Ele desapareceu assim de uma forma inesperada. 
他就這樣不知不覺地消失了。

É | Pois | Sim | Certo

這三個字用來表示我們正在傾聽並跟隨對方所說的話。我們經常將它們結合起來:

…pois… sim… eu compreendo.
……對……是的……我明白。

… pois… pois… estou a ver.
……是的……是的……我明白了。

… sim… certo… realmente tens razão.
……是的……對……你確實是對的。

… é… é… chego amanhã pelas 11.
……是的……沒錯……我明天 11 點到那裡。

Coisa

我們說 coisa 指涉我們不記得名字的事物,或暗示某事物但沒有真正說出它是什麼,就像 thing 用英語講:

Como é que se chama aquela coisa que me mostraste ontem?
你昨天給我看的那個東西叫什麼名字?

Trouxe uma coisa comigo que acho que vais gostar.
我帶來了一些我想你會喜歡的東西。

Pronto

作為填充劑, pronto 用於表達想法。它還可以引入表達抱怨或不喜歡的台詞,或安撫某人(取決於語氣):

Eu estava a comer e pronto, lá veio o telefonema inesperado.
我正在吃飯,突然接到一個意想不到的電話。

Pronto, lá estás tu outra vez a insistir no mesmo.
你又來了,堅持同樣的事情。

Pronto pronto, vamos fazer como tu queres.
好吧好吧,我們就照你的方式去做吧。

Sei lá

 我們說 Sei lá 表達某種程度的不確定性,甚至說我們對某件事一無所知:

Estamos a falar de, sei lá, talvez 2 milhões de euros.
我們正在談論,我不知道,也許是 200 萬歐元。

– Quando é que chega a Sara, sabes?
– Sei lá…
– 莎拉什麼時候到達,你知道嗎?
- 我不知道…

Tás a ver?

人們說 Tás a ver?  (短缺 Estás a ver?)以確保聽眾正在跟隨,就像 You know? 用英語講:

Isto não é nada fácil, tás a ver?
這並不容易,你知道嗎?

Pá | Eh pá | Ó pá

類似 man/dude 英語(粗糙、草率的語言風格):

Eh pá, este filme foi mesmo mau!
夥計,這部電影真的很糟糕!

Portanto | Quer dizer | Ou seja | Isto é

這些表達方式就其目的而言彼此非常相似:它們有助於邏輯地闡明不同的想法,就像 I mean 或者 so 用英語講:

Eles não foram sérios, quer dizer, mentiram.
他們不是認真的,我是說,他們說謊了。

Tens de te decidir. Portanto, das duas uma, ou vens comigo ou ficas.
你必須下定決心。所以,你要嘛跟我走,要嘛留下來。

Ele não avisou que ia chegar atrasado, ou seja, não tem respeito por nós.
他沒有告訴我們他要遲到,這意味著他不尊重我們。  

Ele não passou no teste, isto é, chumbou de ano.
他沒有通過考試,換句話說,他這一年沒有通過。

在我讓你離開之前,這裡有一些關於如何更好地學習和使用葡萄牙語填充詞的提示。

沉浸在語言中 

觀看葡萄牙電影、收聽播客並與母語人士交流,以熟悉填充表達方式。

聽聽人們怎麼說

在有效使用填充詞時,語氣和語調起著至關重要的作用。因此,請密切注意母語人士並盡力模仿他們。

立即投入使用

試著在談話中加入填充詞。一開始可能會感覺有點不自然,但如果你堅持,它最終會成為你說話方式的一部分。

總而言之,填充表達式添加了獨特的真實性並幫助您聽起來更自然。作為語言學習者,擁抱這些表達方式不僅可以增強我們的溝通技巧,還可以讓我們與當地人建立更深入的聯繫。 

所以,繼續吧,在你的葡萄牙語中加入這些填充物,看看你的口語互動充滿新的活力。 Tás ver? 

如果您喜歡閱讀這篇文章,那麼您也可能會喜歡閱讀以下文章: 葡萄牙俚語.

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies