Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends
3

通过字幕学习葡萄牙语:最佳实践

掌握葡萄牙语后,您就可以享受不带字幕的电视节目或 YouTube 或收听广播和播客。这应该是您的最终目标。

然而,要想流利地说葡萄牙语需要时间,而字幕可以帮助你实现这一目标。作为一名语言学习者,你可以而且应该依靠字幕来帮助你提高葡萄牙语技能。 

尽管如此,在使用字幕时仍需考虑一些事项,以便最大限度地发挥字幕的作用。请继续阅读。

语内字幕与语际字幕

语内字幕是指字幕与音频使用相同的语言(即目标语言)。另一方面,语际字幕则是指音频和字幕使用不同的语言。 

跨语言场景提供两种变体:要么您正在听您的目标语言,并配有以您的母语习语(或您熟悉的其他习语)为字幕的字幕,要么反之亦然。

我很快会讨论何时应该使用其中一种。现在,让我告诉你当今的技术如何拓宽你的语言练习可能性。

机器生成的字幕

学习和练习外语从未像今天这样容易和便捷。这种改进很大程度上得益于技术和人工智能的进步,即机器生成字幕的能力不断增强。

在撰写本文时,您可以在互联网上的任何地方查找视听内容,并轻松以您喜欢的语言提取机器生成的字幕。

无论您是在浏览 YouTube, Netflix, 或者 Prime Video,有一些浏览器扩展程序可以为您创造奇迹。 

这里有几个你可以使用的 Chrome 扩展程序(还有其他几个):   
Prime Video 的字幕
YouTube 和 Netflix 的字幕
Netflix 字幕

现在,您可能会认为机器生成的字幕很可能不可靠。好吧,别这么急。我最近一直在测试这些工具,我必须承认我印象非常深刻。 

当然,他们经常会忽略语境的细微差别等等。但大多数情况下,这些技术相当准确(而且日益完善)。在我看来,任何语言学习者都可以从这些工具中受益匪浅(许多工具都是免费的)。

好的。现在您知道在浏览互联网时可以使用任何语言的字幕(您只需要在浏览器中安装一个扩展程序,如上面提到的扩展程序)。 

提示!以下是 对于那些可能对机器生成的字幕持怀疑态度并更喜欢“真实”字幕的葡萄牙语学习者来说,这里有一些建议: 

跨语言 (EN 音频,带 PT 字幕)> RTP 播放上的外国系列 (如果您在葡萄牙境外,您可能需要 VPN)
跨语言 (葡萄牙语音频,带英语字幕)> 如果您订阅了任何流媒体提供商,例如 Netflix 或 Amazon Prime,请搜索葡萄牙语/巴西语电影并打开他们提供的字幕
语内 (PT 音频,带 PT 字幕)> 22 个带字幕的在线葡萄牙语电视节目可促进您的语言学习 + 10 个适合葡萄牙语学习者的 YouTube 频道 

我们应该使用语内字幕还是语间字幕?

简短回答如下。原则上,语内字幕是您的最佳选择——它们提供更高程度的语言沉浸感,并帮助您训练大脑避免在母语和目标语言之间来回翻译,这对于流利地说英语至关重要。

然而,在实践中,语内字幕可能并不总是一个明智的选择。它总是归结为一种平衡行为——你的练习应该总是具有挑战性,但又不能变得太难(难到你觉得毫无意义而放弃)。 

比如说,你是一个完全的初学者,你开始看一部带葡萄牙语字幕的葡萄牙语肥皂剧。你很可能很难理解它的意思,不久之后你就会关掉它。同样,你的练习应该具有挑战性,但也应该具有启发性和吸引力。否则,还有什么意义呢?

在这种情况下,你最好观看带有你熟练掌握的语言字幕的剧集。你仍然可以接触到目标语言的音频并学习新单词。最重要的是,你可以跟着节目一起看,享受节目的乐趣,同时在学习上取得切实的进步。

现在,在跨语言实践中,将音频转换为目标语言总是比反过来更好(也更具挑战性)。 

如果您选择以母语收听音频(并配以目标语言的字幕),您仍会受益匪浅,并学到一些新单词。但是,您将错过宝贵的接触目标语言的声音和旋律的机会,而这正是您学习之旅的基石。

事实是这样的,学习效率和难度是正相关的。

练习模式难度级别学习效能
1. 跨语言字幕(以您的母语提供音频) ++
2. 跨语言字幕(目标语言的音频)++++++
3. 语内字幕++++++++++

请记住,上表所示的进展并不是线性的——它取决于您所消费内容的复杂程度。 

观看主题明确、时长较短的节目是一回事,观看四位代表不同政党的嘉宾讨论政治的政治辩论又是另一回事。观看前者时,您可能处于模式 3,但观看后者时,您可能需要恢复到模式 2。

除了复杂程度之外,在学习过程中,您需要从模式 1 过渡到模式 3。这就是原则。 

始终注意这种平衡行为:它应该让人感觉很有挑战性,但又不会太难。如果你在模式 1 上练习,但感觉它没有应有的挑战性,那么就转到模式 2(依此类推)。

读书小窍门! 如果你喜欢读这篇文章,你一定会喜欢这个:  最好地学习葡萄牙语(或任何其他语言)的心态和策略

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3