Portugisiska svärord: En ogenerad resa genom portugisiska starkt språk
Även om de är starkt förträngda av många, har svordomar sin plats i sociala interaktioner, de är nämligen ett kraftfullt medel för känslomässig frigörelse och mänskligt uttryck.
Som språkinlärare kan lära sig hur och när man använder ett starkt portugisiskt språk leda till djupare band med modersmålstalare och följaktligen språkfördjupning.
Se, ett starkt språk används ofta på ett positivt sätt, särskilt bland vänner samtidigt som man berättar skämt och tillbringar en trevlig tid tillsammans. Att veta hur och när man ska svära gör dig mer relaterad till modersmålstalare och kan gynna din språkinlärning.
Syftet med detta blogginlägg är inte att framkalla obefogade verbala obehag. Istället är det tänkt att ge dig insikt i olika nyanser av portugisiska starka språk och situationer där du kan använda det smart och humoristiskt utan att förolämpa eller såra någon.
Här är en lista över några av de mest hårda portugisiska svordomarna som folk kan säga för att få utlopp för sin frustration direkt:
Naturligtvis är inte alla svordomar skapade lika grova och vi använder dem inte heller bara när vi blir förbannade. Det finns mycket mer i det. Läs vidare.
Varför svär vi?
Ofta betraktad som oförskämd, tror många att svordomar hittar sitt hem bland outbildade och människor som lever i samhällets utkanter.
Sanningen är dock att människor använder ett starkt språk över hela sociala skikt, och det kan finnas en bra anledning till det. Onekligen är svordomar renande och låter oss släppa ilskan som annars skulle fångas inuti.
Ett starkt språk fungerar alltså som en buffert som förhindrar ilska från att eskalera till outhärdliga nivåer, vilket utan tvekan undviker dramatiska händelser i form av fysiskt våld.
Men förbannelse tjänar också andra syften.
Det används till exempel för att berätta skämt eller för att krydda berättandet. Smutsiga ord spelar också en viktig roll i sexprat, vilket gör att det låter mer naturligt och mindre besvärligt.
Viktigt är att starkt språk används för att uttrycka positiva känslor från kraftfulla upplevelser. Det är förmodligen fallet när vi hör något i stil med "Man, det var jävla bra!"
Man kan säga "Fantastiskt!" istället. Men det är väl inte samma sak?
Nu när vi har fått en komplett bild av vad svordomar är och vad det är till för, låt oss ta en titt på fördelarna med att lära sig portugisiska dåliga ord.
Innan vi går vidare, notera följande:
I vissa fall kommer du att märka att samma ord finns med i olika kategorier. Det är knappast förvånande. Samma ord kan ha olika betydelser beroende på hur du säger det och naturligtvis sammanhanget.
Dessutom är inte alla svordomar lika grova. Medan båda Fuck! och Crap! kan användas för att uttrycka frustration, Fuck! är ohälsosammare än den andra. Svordomar varierar längs ett milt till grovt kontinuum och några av uttrycken nedan är taggade som antingen mild, vulgar, eller rough.
Viktigt är att svordomarna nedan återspeglar min Portugal-specifika idiomatiska medvetenhet. Även om vissa av uttrycken kan ha valuta i andra portugisisktalande länder, finns det säkert några som bara kan användas i Portugal.
Irritation och ilska
Ett starkt språk är utsylande och möjliggör känslomässig frigörelse. Människor kommer sannolikt att använda det när de till exempel blir irriterade eller arga på något eller någon. Här är några portugisiska svordomar som tjänar det syftet.
Swear word | Grade | |
Caraças | mild | A milder version of Caralho, equivalent to Damn! |
Caralho | rough | A Portuguese equivalent to the f-word. |
Foda-se | rough | As rough as Caralho! Both can be used interchangeably. |
Merda | vulgar | Literally Shit! Also common to hear Deixa-te de merdas! as in Cut the crap! |
Poça | mild | Short for Raios te partam! which translates to May the rays break you in two! |
Porra | vulgar | A milder version of Caralho! or Foda-se! |
Puta que pariu | rough | The whore that gave birth … Can be used interchangeably with Caralho! |
Raisparta | mild | Short for Raios te partam! which literally translates to May the rays break you in two! |
Du kan lägga till en extra vardagskänsla till uttrycken ovan genom att lägga till que och pá före respektive efter. Pá kan läggas till alla, medan que passar bara en del. Det är till och med vanligt att kombinera olika svordomar:
- que merda pá!
- que caraças!
- porra pá!
- que caralho!
- puta que pariu pá!
- foda-se pá!
- raisparta pá!
- foda-se, puta que pariu!
- porra caralho!
- . . .
Spänning och glädje
Du kommer att känna igen några av följande ord från listan ovan. Bara genom att ändra intonation kan samma ord gå från att uttrycka ilska till att bli ett utrop av förvåning och häpnad.
Swear word | Grade | |
Caraças | mild | As in Holy cow! |
Caralho | rough | As in Fuck! |
Foda-se | rough | Used interchangeably with Caralho! Also common to say the short version: dass! |
Jesus | mild | As in Jeez! |
Meu deus | mild | As in Gosh! |
Nossa senhora | mild | Literally Our lady! |
Que puta | rough | Used interchangeably with Caralho! or Foda-se! |
Menad att kränka
Det finns en uppsjö av uttryck att välja mellan om ens mål är att kränka någon annan. Dessa förolämpande ord kan ha en allmän eller en mer specifik ton som rasist, kvinnohatare, homofob och så vidare.
Mildare
Många av följande ord har engelska kognater som t.ex stupid, idiot, imbecile, etc. Visserligen kan de användas för att förolämpa, men de används ofta på skämt även bland vänner.
Swear word | |
Cabrão | It literally means billy goat. Comparable to Bastard! |
Corno | It literally means horn. Often intended to humiliate men by suggesting they are cheated upon by their wives. |
Estúpido | It literally means stupid as in You stupid! |
Filho da mãe | It literally means son of a mother |
Idiota | It literally means idiot as in You idiot! |
Imbecil | It literally means imbecile. Comparable to Asshole! |
Palerma | Comparable to What a jerk! |
Paneleiro | Used disparagingly against gay men. Comparable to Faggot! |
Sacana | Comparable to Bastard! |
Grovare
Swear word | |
Filho da puta | Equivalent to Son of a bitch! |
Monte de merda | Comparable to You piece of shit! |
Porco(a) | It literally means pig. In practice, it will mean different things depending on if it is used against men or women. Against men, it suggests that someone is sloppy and untidy. Against women, it has sexual connotations insinuating someone being licentious. |
Puta | Equivalent to Slut! |
Vaca | It literally means cow and it is used derisively against women. Comparable to You bitch! |
Vai apanhar no cú | Portuguese version of Up your ass! |
Vai p’à puta que te pariu (vai para a puta que te pariu) | Equivalent of Go fuck yourself! |
Vai p’ó caralho (vai para o caralho) | Same as above |
Vai-te foder | Same as above |
Smutsigt snack
Här är några portugisiska stygga ord som ofta används i sexprat.
Portugisiska svordomar för maskulina könsorgan
- caralho
- piça
- piroca
- pila
- colhões
Portugisiska svordomar för feminina könsorgan
- cona
- rata
- pachacha
- pito
Portugisiska uttryck för sexuellt umgänge
- foda (knulla)
- queca (knulla)
- rapidinha (snabbis)
- broche (avsugning)
- minete (slickjobb)
Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.
Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!
Share this article
Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.