Реформа португальского правописания
В 1990 году различные португалоязычные страны договорились о реформе правописания, чтобы создать и поддерживать единый международный стандарт через границы.
В Португалии, в частности, реформа орфографии вступила в силу в 2009 году, после чего последовал переходный шестилетний период, в течение которого старой и новой орфографии было разрешено сосуществовать.
В частности, в Португалии до сих пор де-факто существует двойной стандарт правописания.
Этот двойной стандарт вызван, с одной стороны, повсеместным непониманием новых правил правописания, а с другой, тем, что некоторые журналисты, авторы и некоторые издатели просто отказываются следовать новой орфографии (по причинам которые выходят за рамки данного поста).
Видение одних и тех же слов, написанных по-разному в разных источниках, может немного сбить с толку изучающих язык (например, baptismo против. batismo). Цель этой статьи — прояснить, что изменилось с момента вступления в силу последней реформы португальского правописания.
Давайте начнем.
Примечание! Реформа орфографии относится исключительно к орфографии, то есть не имеет ничего общего с фонологией или лексикой. Это означает, что бразильцы, португальцы, ангольцы и другие носители португальского языка* продолжают произносить слова так же, как и до реформы. Кроме того, они продолжают использовать свои местные, специфичные для культуры слова и выражения.
*Узнайте, где в мире говорят на португальском языке: Португалоязычные страны и сообщества по всему миру
Тихие согласные
За исключением письма h – что по-португальски всегда немое – мы больше не пишем немые согласные, такие как тихие cили pх.
Вот несколько примеров:
Before | After |
acto | ato |
acção | ação |
detective | detetive |
óptimo | ótimo |
baptismo | batismo |
. . . |
Но! Мы сохраняем c'песок pкогда мы их произносим:
Before | After |
facto | ‘’ |
pacto | ‘’ |
Egípcio | ‘’ |
. . . |
! Распространенное недоразумение
Я часто слышу, как люди выступают против реформы орфографии (и отказываются ее проводить), основываясь на широко распространенном заблуждении: они думают, что все эти p'песок cУпомянутые выше слова – согласно реформе – исчезли, даже если вы должны их произносить, что неверно, как показано в таблице выше.
Есть несколько слов, допускающих альтернативное написание. Это случаи, когда некоторые произносят cи pв то время как другие этого не делают. Тогда любое написание считается правильным:
Before | After |
infeccioso | ‘’ or infecioso |
sectorial | ‘’ or setorial |
olfacto | ‘’ or olfato |
. . . |
И последнее, но не менее важное: в некоторых словах эти c'песок p's произносятся по европейскому стандарту, но не по-бразильски. И наоборот.
В этих случаях в каждом варианте португальского языка применяется двойной стандарт:
European standard | Brazilian standard |
facto | fato |
contactar | contatar |
defetivo | defectivo |
conceção | concepção |
corrupção | corrução |
receção | recepção |
. . . |
Советы по чтению! Узнайте больше о сравнении европейских и бразильских стандартов: Европейский и бразильский португальский – насколько они на самом деле разные?
Диакритические знаки
Чтобы учесть различия в произношении между европейскими и бразильскими стандартами, некоторые слова имеют разные знаки ударения:
European Portuguese | Brazilian Portuguese |
académico | acadêmico |
cénico | cênico |
bidé | bidê |
. . . |
Дальнейшие советы по чтению! Акцент на циркумфлексе отмечает более закрытый гласный звук. Узнайте больше о португальских диакритических знаках здесь: Португальское словесное ударение и знаки ударения
До реформы 1-е лицо множественного числа в прошедшем времени. (Pretérito Perfeito) взял знак ударения, чтобы графически отличить его от настоящего времени (в остальном то же произношение и написание)*.
После реформы стало необязательный использовать знак ударения:
Before | After |
Ontem ficámos em casa Hoje ficamos em casa | Ontem ficámos/ficamos em casa Hoje ficamos em casa |
Ontem cozinhámos bacalhau Hoje cozinhamos bacalhau | Ontem cozinhámos/cozinhamos bacalhau Hoje cozinhamos bacalhau |
. . . |
* Применяется только к правильным глаголам -ar группа сопряжения.
Несколько глаголов второй и третьей группы спряжения (-er, -ir) до реформы имел знак ударения с циркумфлексом во множественном числе из трех лиц. Это уже не так:
Before | After |
crêem (crer) | creem |
vêem (ver) | veem |
lêem (ler) | leem |
. . . |
До реформы правописания форма глагола para (глагол Parar, 3-местный) имел острый ударение для обозначения более открытого гласного звука по сравнению с предлогом. para.
В настоящее время форма глагола и предлог являются омографами (то же написание, разное произношение):
Before | After |
pára (verb from) | para (verb from) |
para (preposition) | ‘’ |
Дифтонг oi больше не ставится знак ударения (для обозначения открытого гласного звука), если он не содержит последнего слога:
Before | After |
asteróide | asteroide |
jóia | joia |
but | |
herói | ‘’ |
constrói | ‘’ |
. . . |
Перенос
Дефис падает
Мы больше не используем дефис в сложных словах с такими префиксами, как anti-, re-, co-, extra-, intra-, pro-, multi-, pluri-, contra-, среди прочего:
Before | After |
co-dependente | codependente |
re-equilíbrio | reequilíbrio |
contra-indicação | contraindicação |
neo-impressionismo | neoimpresionismo |
auto-avaliação | autoavaliação |
geo-estratégico | geoestratégico |
multi-color | multicolor |
pluri-anual | plurianual |
. . . |
Кроме того, мы не используем дефис в составных словах, в которых приставка заканчивается на гласную, а остаток начинается на r or s.
Однако нам необходимо дублировать s и r чтобы написание соответствовало португальским образцам правописания и произношения*.
Before | After |
контра-регра | противррэгра |
антисемит | антиSSэмита |
авто-радио | авторрАдио |
. . . |
* Узнайте больше о правилах произношения на португальском языке здесь: Европейское португальское произношение – Полное руководство по португальской фонологии и правописанию и звуковым закономерностям
Мы не переносим сложные слова с приставкой mal- если суффикс не начинается с гласной или h :
Before | After |
mal-falante | malfalante |
mal-criado | malcriado |
but | |
mal-amado | ‘’ |
mal-estar | ‘’ |
mal-humorado | ‘’ |
. . . |
Мы больше не используем дефис между Haverглагольные формы и de:
Before | After |
hei-de ir ao Japão | hei de ir ao Japão |
hás-de me entender | hás de me entender |
. . . |
Советы по чтению! Haver это высокочастотный глагол. Узнайте больше об этом: Португальский глагол «Haver» и все, что вы с ним говорите.
Дефис сохраняется.
По большей части мы продолжаем расставлять дефисы в некоторых сложных словах, чтобы они соответствовали правилам написания и произношения языка.
За исключением префиксов re- и co- мы переносим через дефис сложные существительные, у которых приставка оканчивается на гласную, а суффикс начинается на ту же гласную:
Before | After |
contra–ataque | ‘’ |
micro–ondas | ‘’ |
auto–observação | ‘’ |
. . . but | |
co–operação | cooperação |
co–ordenação | coordenação |
re–escrever | reescrever |
. . . |
Кроме того, мы используем дефис в сложных словах с префиксами, оканчивающимися на –.r - такой как hiper-, inter-, or super- – и суффиксы, начинающиеся с той же буквы:
Before | After |
hiper–resistente | ‘’ |
super–reacionário | ‘’ |
. . . |
Ставим через дефис сложные слова, обозначающие растения и животных:
Before | After |
couve-flor | ‘’ |
erva-doce | ‘’ |
bicho-da-seda | ‘’ |
. . . |
Мы переносим сложные слова с приставками, оканчивающимися на –m (носовой звук), например bem-, além-, aquém-, и recém-
Before | After |
bem-vindo | ‘’ |
além-mar | ‘’ |
recém-nascido | ‘’ |
sem-abrigo | ‘’ |
. . . |
Переносим через дефис сложные слова, имеющие приставки ex-, vice-, pré-, pós- оч pró-:
Before | After |
ex-marido | ‘’ |
vice-presidente | ‘’ |
pré-história | ‘’ |
pró-democracia | ‘’ |
pós-parto | ‘’ |
. . . |
Нижний или верхний регистр?
Согласно реформе орфографии, дни недели, месяцы и времена года больше не пишутся с заглавной буквы:
Before | After |
Terça-feira | terça-feira |
Março | março |
Primavera | primavera |
. . . |
Что касается названий и заголовков, то с заглавной буквы пишется только первое слово:
Before | After |
O Crime do Padre Amaro | O crime do padre Amaro |
Crime e Castigo | Crime e castigo |
E Tudo o Vento Levou | E tudo o vento levou |
. . . |
Более того, формы обращения больше не пишутся с заглавной буквы:
Before | After |
Senhor Doutor Sr. Dr. | senhor doutor sr. dr. |
Senhora Engengeira Sra. Eng. | senhora engengeira sra. eng. |
Excelentíssimo Senhor Exmo. Sr. | excelentíssimo senhor exmo. sr. |
. . . |
Вы можете выбрать, будете ли вы писать с заглавной буквы религиозные писания, святых и других священных деятелей, предметы знания, памятники, улицы и общественные места:
Before | After |
Nossa Senhora | ‘’ or nossa senhora |
Bíblia | ‘’ or bíblia |
Igreja da Misericórdia | ‘’ or igreja da misericórdia |
Matemática | ‘’ or matemática |
Avenida da Liberdade | ‘’ or avenida da liberdade |
. . . |
Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.
Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!
Share this article
Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.