Para против Por по-португальски – когда использовать любой из них
Изучающие язык часто путаются в португальских предлогах. para и por. Хотя это правда, что оба являются предлогами движения, мы используем их в разных обстоятельствах.
Итак, в чем разница между para и por?
Короче говоря, para указывает на движение, подчеркивая направление и конечный пункт назначения, тогда как por предлагает попутное движение и маршрут. Хотя первое часто соответствует английскому предлогу to, последнее соответствует либо by or through:
Para Esta camioneta vai para Lisboa. Этот автобус идет в Лиссабон. Por A camioneta passa por Leiria. (a caminho de Lisboa) Автобус проезжает мимо Лейрии. (по пути в Лиссабон) |
Это еще не все. Читай дальше.
Изучающим португальский также трудно понять, когда использовать para и a. Если вы один из них, прочтите это: Португальские предлоги «Para» и «A»: знайте, когда использовать любой из них.
Para
Движение
Ele foi para a escola. Он пошел в школу. Este avião vai para a República Checa. Этот самолет направляется в Чехию. |
Цель
Eu estou a estudar para arranjar um bom emprego. Я учусь, чтобы получить хорошую работу. |
Получатель
Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.
Ready to unlock the beauty of European Portuguese? Portuguesepedia is your key! This all-in-one platform provides a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and aural comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!
Share this article
Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.