Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends

Португальские сленговые выражения (Португалия)

Изучение португальских сленговых выражений придаст глубину и характер вашему языковому путешествию. Это не только поможет вам улучшить идиоматическое восприятие португальского языка и сделать его звучание более естественным, но также облегчит общение с носителями языка в неформальной обстановке.

В этом посте мы рассмотрим несколько жаргонных выражений, широко используемых в Португалии (мы называем их Calão или Gíria). Читай дальше.

1. Fixe

Fixe  означает «круто» или «мило»:

Esta música é mesmo fixe!
Эта мелодия действительно крутая!

Другие похожие и распространенные выражения: altamente, porreiro и baril.

2. Pá

Вы услышите (или epá) много в неформальных ситуациях. В зависимости от контекста оно может означать «мужчина/чувак» или «ну»:

Olá pá, que contas?
Эй, чувак, как дела?

Epá, ainda não sei o que fazer.
Ну, я до сих пор не знаю, что делать.

3. Tás a ver?

Tás a ver? (Estás a ver?)  — это португальский эквивалент слова «Знаешь?» или «Вы следите?» и используется в разговорной речи, чтобы проверить, следит ли кто-нибудь за беседой:

Estou todo rebentado. Esta noite só dormi 3 horas, tás a ver?
Я развалина. Я спал сегодня всего три часа, понимаешь?

4. Meu

Помимо того, что это притяжательное местоимение, meu также на сленге означает «мужчина» или «чувак» (точно так же, как мы видели выше):

Ó meu, ou te calas ou vais ter problemas!
Чувак, либо заткнись, либо у тебя будут проблемы.

5. Tipo

Это обычное жаргонное слово-паразитар, которое мы произносим направо и налево (точно так же, как like по-английски). Это своего рода «своего рода», подразумевающее приближение, а не точность:

A reunião nunca mais acabava, durou tipo 3 horas.
Встреча так и не закончилась, она длилась около трех часов.

6. Bué

Bué это сленг для muito, то есть «очень» или «много» в зависимости от ситуации:

Estou com bué de fome.
Я так очень голоден.

Estava bué de gente no concerto.
На концерте было много людей.

7. Gago/gaja

Gajo относится к мужчинам и эквивалентно «парню» или «парню». Gaja это его женская форма, похожая на «цыпочка» или «девчонка». Оба выражения используются в разговорном контексте и некоторым людям они могут даже показаться немного грубыми:

Aquele gajo nunca mais se cala!
Этот парень никогда не замолчит!

Porque é que a gaja se está a queixar?
Чего эта девчонка ноет?

8. Que cena!

Que cena! (часто с : Que cena, pá!) похоже на «Какого черта?!»:

Que cena, pá! Nunca vi nada assim.
Какого черта?! Я никогда не видел ничего подобного.

9. Guito

Guito на португальском сленге слово «деньги»:

Estou sem guito.
Мне не хватает денег.

Другими распространенными альтернативами являются massa или carcanhol.

10. Que buba!

Que buba! это жаргонное выражение, обозначающее человека, который слишком много выпил и растерялся:

Que grande buba, pá!
Чувак, ты такой опустошённый!

Другие распространенные подобные выражения: Que bezana! и Que borracheira!

11. Larica

Larica по-португальски означает «закуски»:

Hoje não almocei. Estou com uma larica!
Я сегодня пропустил обед. Я так голоден!

12. Bora lá

Bora lá или просто bora означает «поехали»:

Bora lá, estás à espera de quê?
Пошли, чего ты ждешь? 

13. Foleiro

Foleiro означает «липкий» или «безвкусный»:

Essa canção é mesmo foleira.
Эта песня действительно безвкусная.

Другие подобные выражения: chunga и rasca.

14. Isso é canja

Isso é canja по-португальски означает «легко, легко»:

Isso é canja, vai correr bem.
Полегче, у тебя все получится.

15. Briol

Briol это сленг для frioто есть «холодный».

Está um cá um briol, pá!
Господи, как чертовски холодно!

16. Curtir

Curtir это сленг для gostar или apreciar, то есть наслаждаться чем-то. За ним часто следует bué (см. выше):

Estou a curtir bué estas férias.
Мне очень нравится этот отпуск.

17. Gozar

Gozar означает подшутить или посмеяться над кем-то:

Estás a gozar comigo?
Ты шутишь, что ли?

Обратите внимание, что в бразильском португальском языке gozar означает прийти (эякулировать).

18. Bazar

Bazar это сленг для sair, то есть оставить:

Já é tarde, tenho de bazar.
Уже поздно, мне пора идти.

19. Gamar

Gamar это сленг для roubar, то есть украсть:

Hoje gamaram-me a carteira no metro. 
Кто-то украл мой кошелек сегодня в метро.

20. Lixar

Lixar значит облажаться:

Epá, lixei tudo!
Чувак, я облажался!

Вы также можете использовать рефлексивную версию, lixar-se, который мы используем, чтобы сказать, что кто-то «тост», или даже чтобы сказать людям «отвали»:

Ele lixou-se bem!
Он трахается.

Vai-te lixar!
Иди к черту.

Заключение

Изучение португальских сленговых выражений похоже на обнаружение скрытых драгоценностей, которые добавляют глубины и аутентичности вашему способу самовыражения. Продолжая изучать и практиковать язык, не забывайте добавлять эти сленговые выражения в свои разговоры. Поступая так, вы будете звучать более естественно и, скорее всего, у вас возникнут значимые связи с португальцами. Tás a ver?

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies