Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends
3

Учите португальский с субтитрами: лучшие практики

Освоив португальский, вы сможете смотреть телешоу или YouTube без субтитров, а также слушать радио и подкасты. Это должно быть вашей конечной целью.

Однако, чтобы свободно говорить по-португальски, потребуется время, и субтитры могут помочь вам в этом. Изучая язык, вы можете и должны использовать субтитры, чтобы улучшить свои навыки португальского языка. 

Тем не менее, есть несколько вещей, которые следует учитывать при использовании субтитров, чтобы получить от них максимальную пользу. Читай дальше.

Внутриязычные и межъязыковые субтитры

Внутриязыковые субтитры — это субтитры на том же языке, что и аудио — ваш целевой язык. Межъязыковые субтитры, с другой стороны, подразумевают, что звук и субтитры находятся на разных языках. 

Межъязыковой сценарий предлагает два варианта: либо вы слушаете целевой язык с субтитрами на вашей родной идиоме (или другой идиоме, которая вам удобна), либо наоборот.

Вскоре я расскажу, когда вам следует использовать тот или иной вариант. А пока позвольте мне рассказать вам о том, как современные технологии расширяют ваши возможности языковой практики.

Машинные субтитры

Изучение и практика иностранного языка никогда не были такими доступными и удобными, как сегодня. Во многом это улучшение связано с достижениями в области технологий и искусственного интеллекта, а именно с растущими возможностями машинно-генерируемых субтитров.

На момент написания вы можете искать аудиовизуальный контент в любом месте в Интернете и легко использовать машинные субтитры на предпочитаемом вами языке.

Просматриваете ли вы YouTube, Netflix, или Prime Video, существуют расширения для браузера, которые сотворят с вами чудеса. 

Вот несколько расширений Chrome, которые вы можете использовать (есть и несколько других):   
Субтитры для Prime Video
Субтитры для YouTube и Netflix
Субтитры для Netflix

Вы можете подумать, что субтитры, сгенерированные машиной, скорее всего, будут ненадежными. Ну, не так быстро. Недавно я тестировал эти инструменты и должен признаться, что они меня весьма впечатлили. 

Конечно, они часто упускают из виду контекстуальные тонкости и все такое. Но по большей части эти технологии довольно точны (и становятся лучше с каждым днем). По моему мнению, любой изучающий язык может получить большую пользу от этих инструментов (многие из них бесплатны).

Хорошо. Теперь вы знаете о возможности использования субтитров на любом языке при работе в Интернете (все, что вам нужно, это расширение, установленное в вашем браузере, подобное упомянутым выше). 

Советы! Вот несколько советов для изучающих португальский язык, которые могут скептически относиться к машинным субтитрам и предпочитают «настоящие» предложения: 

Межъязычный (EN-аудио с сабвуферами PT) > Зарубежный сериал по RTP play (вам, вероятно, понадобится VPN, если вы находитесь за пределами Португалии)
Межъязычный (аудио PT с субтитрами на английском языке) > если вы подписаны на любого поставщика потокового вещания, например Netflix или Amazon Prime, выполните поиск португальских/бразильских фильмов и включите предоставленные ими субтитры.
Внутриязычный (аудио PT с сабвуферами PT) > 22 онлайн-португальских телешоу с субтитрами, которые помогут вам улучшить изучение языка + 10 каналов YouTube для изучающих португальский язык 

Должны ли мы использовать внутриязычные или межъязыковые субтитры?

Вот краткий ответ. Внутриязыковые субтитры, в принципе, являются вашим лучшим выбором: они обеспечивают более высокую степень языкового погружения и помогают вам тренировать свой мозг, чтобы избежать обратного и обратного перевода между вашим родным и целевым языками, что имеет решающее значение для свободного владения языком.

Однако на практике внутриязычные субтитры не всегда могут быть очевидным выбором. Все всегда сводится к балансированию: ваша практика всегда должна быть сложной, но не слишком сложной (до такой степени, что она кажется бессмысленной и вы сдаетесь). 

Скажем, например, что вы абсолютный новичок и начинаете смотреть португальскую мыльную оперу с португальскими субтитрами. Скорее всего, вам будет трудно понять это, и вскоре вы выключите его. Опять же, ваша практика должна быть сложной, но она также должна приносить пользу и привлекать внимание. Иначе какой в этом смысл?

В этой ситуации вам, возможно, будет лучше посмотреть серию с субтитрами на языке, которым вы хорошо владеете. Вы по-прежнему сможете слушать аудиозаписи вашего целевого языка и изучать новые слова. Прежде всего, вы можете следить за шоу и наслаждаться им, одновременно добиваясь ощутимого прогресса в обучении.

В рамках межъязыковой практики всегда предпочтительнее (и более сложно) иметь аудио на целевом языке, чем наоборот. 

Если вы решите воспроизводить аудио на своем родном языке (с субтитрами на целевом языке), вы все равно получите пользу и выучите несколько новых слов. Однако вы упустите ценное знакомство со звуками и мелодией изучаемого языка, что является краеугольным камнем вашего обучения.

Вот в чем дело. Эффективность обучения и уровень сложности положительно коррелируют.

Режим практикиСложный уровеньЭффективность обучения
1. Межъязыковые субтитры (звук на вашем родном языке) ++
2. Межъязыковые субтитры (звук на вашем целевом языке)++++++
3. Внутриязычные субтитры++++++++++

Имейте в виду, что прогресс, показанный в таблице выше, не является линейным — он зависит от уровня сложности потребляемого вами контента. 

Одно дело посмотреть короткометражную передачу с четко очерченной темой. Другое дело – наблюдать за политическими дебатами, где четыре гостя, представляющие разные политические партии, обсуждают политику. Вы можете быть в режиме 3 во время просмотра первого, но вам, возможно, придется вернуться в режим 2, чтобы посмотреть второй.

Помимо уровней сложности, вы хотите переходить из режима 1 в режим 3 по мере продвижения по пути обучения. Это принцип. 

Всегда помните об этом балансе: это должно быть сложно, но не слишком сложно. Если вы тренируетесь в режиме 1 и он не кажется таким сложным, как хотелось бы, переходите к режиму 2 (и так далее).

Советы по чтению! Если вам понравилось читать этот пост, вам понравится этот:  Образ мышления и стратегии для лучшего изучения португальского (или любого другого языка)

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3