Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends

Portugalskie przepisy kulinarne (ćwicz nastrój rozkazujący)

Dziś przedstawię Wam kilka tradycyjnych portugalskich przepisów kulinarnych. Powinieneś wiedzieć, że przestrzeganie portugalskich przepisów to doskonały sposób na zwiększenie ekspozycji i nawiązanie kontaktu z językiem docelowym. W związku z tym jest to coś motywującego i praktycznego, co z kolei stwarza doskonałe warunki dla Twojego mózgu do efektywnego uczenia się i utrwalania nowej wiedzy. Przede wszystkim jest to świetna zabawa i daje pyszne rezultaty 🙂

Teraz przestrzeganie przepisów to także sposób na ćwiczenie nastroju rozkazującego (gramatyka zakłócająca kulinarną rozkosz!), a zwłaszcza form formalnych. Widzisz, w języku portugalskim istnieją różne „rodzaje” imperatywów, w zależności od tego, czy znajdujesz się w kontekście formalnym, czy nieformalnym, czy też mówisz do jednej osoby lub grupy osób. Ale znowu, przepisy zazwyczaj narażają cię na formalny (i pojedynczy) rodzaj imperatywu.

Mam nadzieję, że przygotowywanie tych potraw sprawi Ci przyjemność.

Pastel de Nata

To tarta z kremem, ulubiona wśród Portugalczyków i turystów. Składa się z kruchego ciasta i bogatego, kremowego nadzienia budyniowego.

Składniki

1 Mąkę o wszechstronnym przeznaczeniu
1/2 szklanki cukru
1/4 szklanki masła pokrojonego w kostkę
1/4 łyżeczki soli
1 żółtko
1/4 szklanki wody
1 (14 uncji) puszka słodzonego skondensowanego mleka
1/4 szklanki gęstej śmietanki

1 chávena de farinha de trigo
1/2 chávena de açúcar
1/4 de chávena de manteiga cortada em cubos
1/4 colher de chá de sal
1 gema de ovo
1/4 de chávena de água
1 lata de leite condensado adocicado
1/4 de chávena de natas

Instrukcje

  1. Rozgrzej piekarnik do 400 stopni F (200 stopni C).
  2. W robocie kuchennym wymieszaj mąkę, cukier, masło i sól, aż utworzą się grube okruchy.
  3. W małej misce wymieszaj żółtko, wodę i mleko skondensowane.
  4. Stopniowo dodawaj mokre składniki do suchych, mieszaj, aż powstanie ciasto.
  5. Wciśnij ciasto w spód i boki formy do tarty.
  6. Wlać masę kremową do formy do tarty.
  7. Piec przez 20 minut lub do momentu, aż krem się zetnie.
  8. Pozwól ostygnąć przed podaniem.
  1. Pré-aqueça o forno a 400 graus F (200 graus C).
  2. Num processador de alimentos, bata a farinha, o açúcar, a manteiga e o sal até formar uma textura rugosa.
  3. Numa tigela pequena, bata a gema de ovo, a água e o leite condensado.
  4. Adicione gradualmente os ingredientes húmidos aos ingredientes secos e misture até formar uma massa.
  5. Pressione a massa no fundo e nos lados de uma forma de tarte.
  6. Deite a mistura de creme na forma de tarte.
  7. Leve ao forno durante 20 minutos ou até o creme estar firme.
  8. Deixe arrefecer antes de servir.

Caldo Verde

To portugalska zupa z jarmużem, ziemniakami i kiełbasą chouriço. To pożywna i aromatyczna zupa, idealna na zimowe dni.

Składniki

1 główka jarmużu, posiekana
2 ząbki czosnku, posiekane
1/2 szklanki oliwy z oliwek
1 funt ziemniaków, obranych i pokrojonych w kostkę
1 funt kiełbasy chouriço, pokrojonej w cienkie plasterki
4 szklanki bulionu z kurczaka
Sól i pieprz do smaku

1 cabeça de couve cortada
2 dentes de alho, picados
1/2 chávena de azeite
1 kg de batatas, descascadas e cortadas em cubos
450 g de chouriço, cortado em fatias finas
4 chávenas de caldo de galinha
Sal e pimenta a gosto

Instrukcje

  1. W dużym garnku rozgrzej oliwę z oliwek na średnim ogniu.
  2. Dodaj czosnek i smaż przez 30 sekund lub do momentu, aż zacznie pachnieć.
  3. Dodaj jarmuż i gotuj przez 5 minut lub do momentu, aż zwiędnie.
  4. Dodaj ziemniaki i kiełbasę chouriço i gotuj przez 5 minut lub do momentu, aż ziemniaki będą miękkie.
  5. Dodaj bulion z kurczaka i zagotuj.
  6. Zmniejsz ogień i gotuj przez 20 minut lub do momentu, aż zupa zgęstnieje.
  7. Dopraw solą i pieprzem do smaku.
  8. Podawać na gorąco.
  1. Numa panela grande, aqueça o azeite em lume médio.
  2. Adicione o alho e cozinhe durante 30 segundos, ou até ficar perfumado.
  3. Adicione a couve e cozinhe durante 5 minutos, ou até ficar murcha.
  4. Adicione as batatas e o chouriço e cozinhe durante 5 minutos, ou até as batatas estarem tenras.
  5. Adicione o caldo de galinha e deixe ferver.
  6. Reduza o lume e deixe cozinhar em lume brando durante 20 minutos, ou até a sopa engrossar.
  7. Tempere com sal e pimenta a gosto.
  8. Sirva quente.

Amêijoas à Bulhão Pato

To portugalskie danie składające się z małży gotowanych w białym winie, czosnku i pietruszce. To proste, ale pyszne danie, które idealnie nadaje się na lekki posiłek.

Składniki

2 funty małży, wyszorowanych i pozbawionych brody
1/2 szklanki oliwy z oliwek
4 ząbki czosnku, posiekane
1/4 szklanki białego wina
1/4 szklanki posiekanej świeżej pietruszki
Sól i pieprz do smaku

900g de amêijoa bem limpas
1/2 chávena de azeite
4 dentes de alho, picados
1/4 de chávena de vinho branco
1/4 de chávena de salsa fresca picada
Sal e pimenta a gosto

Instrukcje

  1. Małże opłucz w zimnej wodzie i osusz.
  2. Na dużej patelni rozgrzej oliwę z oliwek na średnim ogniu.
  3. Dodaj czosnek i smaż przez 30 sekund lub do momentu, aż zacznie pachnieć.
  4. Dodaj małże i gotuj przez 3-5 minut lub do momentu, aż się otworzą.
  5. Dodać białe wino, natkę pietruszki, sól i pieprz do smaku.
  6. Przykryj i gotuj przez 5 minut lub do momentu, aż wszystkie małże się otworzą.
  7. Wyrzuć wszystkie małże, które się nie otwierają.
  8. Podawać natychmiast z chrupiącym pieczywem do maczania.
  1. Lave as amêijoas em água fria e seque-as.
  2. Numa frigideira grande, aqueça o azeite em lume médio.
  3. Adicione o alho e cozinhe durante 30 segundos, ou até ficar perfumado.
  4. Adicione as amêijoas e cozinhe durante 3-5 minutos, ou até abrirem.
  5. Adicione o vinho branco, a salsa, o sal e a pimenta a gosto.
  6. Tape e cozinhe durante 5 minutos ou até que todas as amêijoas se tenham aberto.
  7. Deite fora as amêijoas que não abrirem.
  8. Sirva imediatamente com pão estaladiço para acompanhar.

Bacalhau à Gomes de Sá

To tradycyjne portugalskie danie składające się z solonego dorsza, ziemniaków, cebuli i jajek zapiekanych w naczyniu. To pożywne i aromatyczne danie, idealne na zimowe dni.

Składniki

2 funty solonego dorsza, namoczonego w wodzie przez 24 godziny, a następnie odsączonego
2 funty ziemniaków, obranych i pokrojonych w cienkie plasterki
2 szklanki posiekanej cebuli
6 jaj
1/2 szklanki oliwy z oliwek
Sól i pieprz do smaku

900g de bacalhau salgado, demolhado em água durante 24 horas e depois escorrido
900g de batatas, descascadas e cortadas em rodelas finas
2 chávenas de cebolas picadas
6 ovos
1/2 chávena de azeite
Sal e pimenta a gosto

Instrukcje

  1. Rozgrzej piekarnik do 175 stopni C (350 stopni F).
  2. Umieść dorsza w naczyniu do pieczenia.
  3. Na wierzchu ułóż ziemniaki, cebulę i jajka.
  4. Skropić oliwą z oliwek.
  5. Dopraw solą i pieprzem do smaku.
  6. Piec przez 1 godzinę lub do momentu, aż ziemniaki będą miękkie, a jajka się zetną.
  1. Pré-aqueça o forno a 175 graus C.
  2. Coloque o bacalhau num prato de ir ao forno.
  3. Cubra-o com as batatas, as cebolas e os ovos.
  4. Regue com azeite.
  5. Tempere com sal e pimenta a gosto.
  6. Leve ao forno durante 1 hora, ou até as batatas estarem tenras e os ovos firmes.

Leitão Assado

To tradycyjne portugalskie danie z pieczonego prosiaka. Jest to popularne danie podczas uroczystości i specjalnych okazji.

Składniki

1 całe prosię (około 4 funtów)
1/2 szklanki oliwy z oliwek
1/4 szklanki czerwonego octu winnego
4 ząbki czosnku, posiekane
1 łyżka suszonego oregano
1 łyżka soli
1/2 łyżeczki czarnego pieprzu

1 leitão inteiro (cerca de 1 kg)
1/2 chávena de azeite
1/4 de chávena de vinagre de vinho tinto
4 dentes de alho picados
1 colher de sopa de orégãos secos
1 colher de sopa de sal
1/2 colher de chá de pimenta preta

Instrukcje

  1. Opłucz świnię i osusz ją.
  2. W małej misce wymieszaj oliwę z oliwek, ocet z czerwonego wina, czosnek, oregano, sól i pieprz.
  3. Natrzyj marynatą całego prosiaka.
  4. Pozwól świni marynować się przez co najmniej 30 minut lub maksymalnie przez całą noc.
  5. Rozgrzej piekarnik do 400 stopni F (200 stopni C).
  6. Umieść wieprzowinę na brytfance i piecz przez 2-3 godziny lub do momentu, aż skóra będzie chrupiąca, a wieprzowina będzie ugotowana.
  7. Pozwól świni odpocząć przez 10 minut przed pokrojeniem.
  1. Lave o porco e seque-o.
  2. Numa tigela pequena, misture o azeite, o vinagre de vinho tinto, o alho, os orégãos, o sal e a pimenta.
  3. Pincele a marinada em todo o porco.
  4. Deixe o porco marinar durante, pelo menos, 30 minutos ou até de um dia para o outro.
  5. Pré-aqueça o forno a 200 graus C.
  6. Coloque o porco numa assadeira e asse durante 2-3 horas, ou até a pele ficar estaladiça e o porco estar cozinhado.
  7. Deixe o porco descansar durante 10 minutos antes de o cortar.

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies