字幕でポルトガル語を学ぶ: ベストプラクティス
ポルトガル語をマスターしたら、字幕なしでテレビ番組や YouTube を観たり、ラジオやポッドキャストを聴いたりして楽しむことができます。それがあなたの最終目標です。
しかし、ポルトガル語を流暢に話せるようになるには時間がかかり、字幕はそれを手助けしてくれます。言語学習者として、ポルトガル語のスキル向上のために字幕を活用することができますし、そうすべきです。
それでも、字幕を最大限に活用するには、考慮すべき点がいくつかあります。続きをお読みください。
言語内字幕と言語間字幕
言語内字幕は、音声と同じ言語(ターゲット言語)の字幕です。一方、言語間字幕は、音声と字幕が異なる言語であることを意味します。
中間言語のシナリオには 2 つのバリエーションがあります。つまり、母国語 (または使い慣れている別の言語) の字幕付きでターゲット言語を聞くか、その逆です。
どちらを使うべきかについては後ほど説明します。まずは、今日のテクノロジーが言語学習の可能性をいかに広げているかについてお話しします。
機械生成字幕
外国語の学習と練習は、今日ほど身近で便利なものになったことはありません。この改善の多くは、テクノロジーと AI の進歩、つまり機械生成字幕の機能向上によるものです。
本稿執筆時点では、インターネット上のどこでも視聴覚コンテンツを検索し、好みの言語で機械生成された字幕を簡単に取り込むことができます。
閲覧中かどうか YouTube, Netflix、 また Prime Video、あなたのために魔法のようなことをしてくれるブラウザ拡張機能が存在します。
使用できる Chrome 拡張機能をいくつか紹介します (他にもいくつかあります)。
• プライムビデオの字幕
• YouTubeとNetflixの字幕
• Netflixの字幕
さて、機械で生成された字幕は信頼できないと思われるかもしれません。しかし、そうではありません。私は最近これらのツールをテストしており、かなり感銘を受けたことを認めざるを得ません。
確かに、文脈の微妙なニュアンスなど、見逃してしまうことも多々あります。しかし、大部分において、これらの技術は非常に正確です (そして、日々改善されています)。私の意見では、言語学習者なら誰でも、これらのツール (多くは無料) から大きな恩恵を受けることができます。
さて、これで、インターネットを閲覧するときに、任意の言語の字幕を表示できることが分かりました (必要なのは、上記のような拡張機能をブラウザにインストールすることだけです)。
ヒント!ここに 機械で生成された字幕に懐疑的で、「本物」を好むポルトガル語学習者への提案:
• インターリンガル (英語音声、ポルトガル語字幕付き) > RTPプレイの海外シリーズ (ポルトガル国外にいる場合は、おそらく VPN が必要になります)
• インターリンガル (ポルトガル語音声、英語字幕付き)>NetflixやAmazon Primeなどのストリーミングプロバイダーに加入している場合は、ポルトガル語/ブラジルの映画を検索し、それらが提供する字幕をオンにしてください。
• 言語内 (PT 音声、PT 字幕付き) > 言語学習を促進する字幕付きオンライン ポルトガル語テレビ番組 22 選 + ポルトガル語学習者のための 10 の YouTube チャンネル
言語内字幕と言語間字幕のどちらを使用すればよいですか?
簡単に答えると、原則として、母国語内字幕が最良の選択です。母国語内字幕は、より高度な言語浸漬を提供し、母国語と対象言語間の翻訳を繰り返すことを避けるように脳を訓練するのに役立ちます。これは流暢になるために不可欠です。
しかし、実際には、言語内字幕が必ずしも明らかな選択とは限りません。常にバランスを取ることが大事です。練習は常にやりがいのあるものでなければなりませんが、あまりにも難しすぎて(意味がないと感じて諦めてしまうほど)はなりません。
たとえば、あなたがまったくの初心者で、ポルトガル語の字幕付きのポルトガルのメロドラマを見始めたとします。おそらく、意味が理解できず、すぐに視聴をやめてしまうでしょう。繰り返しますが、練習はやりがいのあるものであるべきですが、同時に、有益で魅力的なものでなければなりません。そうでなければ、何の意味があるのでしょうか。
そのような状況では、自分がよく理解している言語の字幕を付けてエピソードを視聴する方がよいかもしれません。目標言語の音声に触れ、新しい単語を学ぶことができます。何よりも、番組を楽しみながら、学習を目に見える形で進めることができます。
さて、中間言語の練習では、音声をターゲット言語で聞くことの方が、その逆よりも常に望ましい(またより困難)です。
母国語の音声(ターゲット言語の字幕付き)を選択した場合でも、いくつかの新しい単語を学ぶことができます。ただし、学習の旅の要となる、ターゲット言語の音とメロディーに触れる貴重な機会を逃すことになります。
実は、学習効果と難易度は正の相関関係にあります。
練習モード | 難易度 | 学習効果 |
1. 多言語字幕(母国語の音声) | + | + |
2. インターリンガル字幕(ターゲット言語の音声) | +++ | +++ |
3. 言語内字幕 | +++++ | +++++ |
上記の表に示されている進行は直線的ではなく、消費するコンテンツの複雑さのレベルによって異なることに注意してください。
トピックが明確に区切られたショート フォーマットの番組を見るのと、異なる政党を代表する 4 人のゲストが政治について議論する政治討論会を見るのとでは、まったく違います。前者を見ているときはモード 3 になっているかもしれませんが、後者を見るにはモード 2 に戻す必要があるかもしれません。
複雑さのレベルに関係なく、学習の過程を進むにつれてモード 1 から 3 に移行する必要があります。これが原則です。
常にこのバランスを取ることを意識してください。圧倒的に難しくならずに、挑戦的であると感じられる必要があります。モード 1 で練習していて、思ったほど挑戦的ではないと感じたら、モード 2 に進んでください (以下同様)。
読書のヒント! この記事を気に入っていただけたなら、次の記事もきっと気に入っていただけると思います: 最高のポルトガル語(または他の言語)を学ぶための考え方と戦略
Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.
Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!
Share this article
Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.