日常的に使用される非常に一般的なポルトガル語の表現
ポルトガル語の一般的な表現や慣用句を学習することは、いくつかの理由から不可欠です。
コミュニケーションの効果。 ネイティブスピーカーは常に慣用的な表現を使います。これらの表現をレパートリーに組み込むと、コミュニケーションがより自然で効果的なものになります。
地元の人々との関係が改善されました。 慣用的な表現をいつどのように使用するかを知ることは、地元の人々に溶け込み、有意義なつながりを築くために非常に重要です。
誤解を避けてください。 ポルトガル語のイディオムには直訳がないことが多いため、ポルトガル語のイディオムを知って正しく使用することは、より高いレベルの言語熟練度を意味し、潜在的な誤解を避けるのに役立ちます。
自分自身を表現する能力の向上。 これらのポルトガル語の慣用表現を学ぶと、言語スキルに深みが増し、より創造的かつ正確に自分を表現できるようになります。
氷をわる。 会話の中で一般的なポルトガル語の表現やイディオムを使用すると、ネイティブ スピーカーとより個人的なレベルでつながることができます。また、言語のニュアンスを理解するために時間を費やし、その文化に取り組んでいることもわかります。
文学鑑賞。 ポルトガルの文学や映画に興味がある場合、これらの芸術形式は文化的な参照や慣用句に大きく依存しているため、慣用的な表現を理解することが非常に重要になります。
文化的理解: 慣用的な表現には、文化的なニュアンスや洞察が含まれることがよくあります。それらを学ぶことで、ポルトガルの文化や人々の考え方をより深く理解できるようになります。
できるだけ多くのポルトガル語の慣用表現を学ぶ必要がある理由がわかったので、早速本題に入り、学習を始めてみましょう。
Isso mesmo
それは正しい
– Disseste que vais de férias no dia 6?
– Isso mesmo.
– 6日は休暇を取るって言いましたか?
- それは正しい。
Fazer de conta
演じる
Ela passou por mim e fez de conta que não me viu.
彼女は私の横を通り過ぎて、見て見ぬふりをしました。
Já agora
ところで
Já agora, sabes o que me disseram?
ところで、彼らが私に何と言ったか知っていますか?
Pôr a conversa em dia
追いつくために
Temos que nos encontrar para pôr a conversa em dia.
追いつくためには会わなければなりません。
Deixa lá
どうでも
Deixa lá, vai ficar tudo bem.
気にしないでください、すべてうまくいきます。
Faz sentido
それは理にかなっている
Isso faz todo o sentido.
それは完全に理にかなっています。
Por água abaixo
排水溝を下る
Foi tudo por água abaixo.
すべてが無駄になってしまいました。
De cor e salteado
心から
Sei tudo de cor e salteado.
私はそれをすべて心から知っています。
Dar à graxa.
まで吸い込む
Para de me dar à graxa.
私に吸い付くのはやめてください。
Estar farto
病気で疲れる
Estou farto de estar cá a morar.
ここに住むのはうんざりだ。
Por um triz
とても近い
Passei o teste por um triz.
かろうじてテストに合格しました。
Que sorte!
なんてラッキーなんだ!
Que sorte tiveste!
なんて幸運だったのでしょう!
Dar em maluco
狂ってしまう
Dou em maluco contigo.
私はあなたに夢中になります。
Dá cá mais cinco
5つちょうだい
Dá cá mais cinco!
5つあげてよ!
Dá-lhe!
やれ!
Força, dá-lhe!
さあ、やってみよう!
Tanto faz
どちらでもいいです
Por mim tanto faz.
私は気にしない。
Fazer um chinfrim
大騒ぎするために
Não faças chinfrim.
大騒ぎしないでください。
Fazer figas
指を交差させる
Faço figas para que tudo corra bem.
私はすべてがうまくいくことを期待しています。
Fazer-se a alguém
誰かといちゃつくには
Ela está-se a fazer a mim.
彼女は私に言い寄ってきています。
Feito ao bife
乾杯するために
Estás feito ao bife!
乾杯ですよ!
Assim assim
まあまあ
– Gostos de polvo?
– Assim assim.
– タコは好きですか?
- まあまあ。
É pegar ou largar
それを取るか、それを残す
É pegar ou largar.
それはそれを取るか、それを残すかです。
Aproveitar-se
活用するには
Ele aproveitou-se de ti.
彼はあなたを利用しました。
Por falar nisso
ところで
Por falar nisso, já compraste o casaco?
ところで、ジャケットはもう買いましたか?
Estou-me nas tintas
それほど気にすることはできませんでした
– As pessoas andam a falar mal de ti.
– Estou-me nas tintas.
– 人々はあなたの悪口を言っています。
– あまり気にすることはできませんでしたが、
Nem pensar
とんでもない
– Que tal visitar o Japão no Verão?
– O Japão é caríssimo. Nem pensar.
– この夏に日本に行くことについてはどうですか?
– 日本はとても物価が高いです。とんでもない。
Espetacular
すばらしい
– Então como foram as férias?
– Foram espetaculares!
–それで、休暇はどうでしたか?
- それは驚くべきものだった。
Combinado
同意しました
– Café amanhã depois do almoço?
– Combinado.
– 明日は昼食後にコーヒーを飲みますか?
– 同意しました。
À pinha
満員(人がいっぱい)
O restaurante estava à pinha.
レストランは満員でした。
Às moscas
空いている(人がいない)
O restaurante estava às moscas.
レストランは空いていました。
Que chatice!
なんて残念なことでしょう
Epá, que chatice!
なんて残念なことでしょう!
Que seca
なんてつまらない
– Temos de esperar duas horas pelo próximo comboio.
– Que seca!
– 次の電車まで 2 時間待たなければなりません。
– なんという抵抗でしょう!
É contigo
それはあなた次第です。
– Achas que devo contar a verdade ao Rodolfo?
– Isso é contigo.
– ロドルフォに真実を話すべきだと思いますか?
- それはあなた次第です。
De um vez por todas
一度限り
Decide-te de uma vez por todas.
きっぱりと決心をしてください。
Safar-se
それをやめてください
– O Afonso foi apanhado?
– Esse sacana safou-se.
– アフォンソは捕まったのか?
– あの野郎は逃げた。
Pelo sim pelo não
念のため
Pelo sim pelo não leva dinheiro contigo.
念のため、お金も持っていきましょう。
Nem por isso
あまり
– Gostaste do concerto?
– Nem por isso.
– コンサートは楽しかったですか?
- あまり。
Na boa
問題ない
– Tens a certeza que posso levar o carro emprestado?
– Na boa
– 本当に車を借りてもいいですか?
- 問題ない
Boa onda
いい感じ
A Isabel é boa onda.
イザベルかっこいいですね。
De um lado para o outro
行ったり来たり
Andas sempre de um lado para o outro.
あなたはいつも動き回っています。
Pelos vistos
どうやら
Pelos vistos amanhã vai chover.
どうやら明日は雨が降るらしい。
Não faço a mínima
分からない
– Sabes quem se casou?
– Não faço a mínima.
– 誰が結婚したか知っていますか?
- わからない。
Quem me dera
私は望む
Quem me dera poder estar contigo agora.
今、あなたと一緒にいられたらいいのに。
Dar-se bem
仲良くやっていくために
Eles dão-se bem.
彼らは仲良くやっています。
Ai sim!?
本当に!?
– Ele foi-se embora sem avisar.
– Ai sim!?
– 彼は予告なしに去りました。
- そうですか!?
Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.
Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!
Share this article
Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.