Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends
3

ポルトガル語の疑問詞

勇敢な言語学習者は、ほぼ初日からポルトガル語を使い始めます。私はその姿勢が大好きで、あなたもその一人であることを願っています。勇気のほかに、会話を続けるには質問する必要があります。

Put another way, you need to know well the question words and how interrogative sentences work in Portuguese and that’s what this post is all about. We start with open-ended questions – those initiated with a question word – and then we go over to the “yes-or-no” type. Read on.

Lesson #2 Question Words in Reversed Order - Portuguesepedia
Lesson #9 The redundant é que - Portuguesepedia
Lesson #22 Question words - Portuguesepedia
Create a rock-solid foundation in Portuguese

オープンエンドな質問 

自由回答形式の質問は、通常、疑問詞 (どのように、なぜ、何をなど) で始まります。それらを詳しく見てみましょう。

疑問詞

Below, there’s a summary of Portuguese and English question words paired up according to a literal translation. This is, of course, a generalization. Either language has its idiomatic ways of asking questions and such a one-to-one translation scheme won’t always hold. So, keep that that in mind.

疑問詞使用例
o que 
O que fizeste hoje?
今日は何をしましたか?

一人で立っているとき、この疑問詞はよりオープンに発音されます。 e-sound なので、それにサーカムフレックスアクセントを付けて綴られます。

O quê?
何?

いつ que 名詞が続く場合は、 o:

Que dia é hoje?
今日は何曜日ですか?
como 
どうやって
Como te correu o dia?
あなたの一日はどうでした?
quando 
いつ
Quando voltas do Brasil?
ブラジルからいつ帰ってきますか?
onde
どこ
Onde estás?
どこにいるの?

Aonde vais?
どこに行くの?
quem
who
Quem ganhou o jogo?
Who won the match?
porque  
なぜ
Porque não casas comigo?
なぜ私と結婚しないのですか?

のように o quê、単独で立っている場合、この疑問詞はよりオープンに発音されます。 e-音、つまり曲折アクセントアクセント:

Porquê?
なぜ? 

また、その言葉は、 porque 「なぜなら」を意味します:

Porque não casas comigo?
Porque não estou apaixonada por ti.
– なぜ私と結婚しないのですか?
– 私はあなたを愛していないからです。
quanto
いくら
Quanto é?
いくらですか?

Quanto custa?
いくらかかりますか?
quantos/quantas
幾つか
この疑問詞は、それが指す名詞の性別に準拠します。

Quantos pães comeste?
ロールパンを何個食べましたか?

Quantas maçãs compraste ontem?
昨日リンゴを何個買いましたか。
qual/quais
どれの
この疑問詞は、それが参照する名詞の番号に準拠します。

Qual preferes, a saia verde ou a amarela?
緑のスカートと黄色、どちらが好きですか?

Quais preferes, as camisas de lã ou de algodão?
コットンのシャツとウールのシャツ、どちらが好きですか?

ここで、ポルトガル語で質問する際に注意すべきいくつかの側面を見てみましょう。

逆の語順

デフォルトでは、疑問詞によって疑問文が始まります。ただし、その逆も珍しいことではありません。上記の例を逆にした文をいくつか示します。

Voltas do Brazil quando?
Estás onde?
Não casas comigo porquê?

補助なし

英語とは異なり、自由形式の質問をするのに助動詞は必要ありません。

Onde puseste as chaves?
鍵をどこに置きましたか?

上の例でわかるように、動詞は 1 つだけ使用されています。 Pôr (過去形で)。 

冗長な「é que」 

ポルトガル語の自由形式の質問は、冗長な短いフレーズの有無にかかわらず尋ねることができます é que:  

(1) Como te chamas?
(2) Como é que te chamas?
あなたの名前は何ですか?

(1) Onde vais?
(2) Onde é que vais?

どこに行くの?

Qual é o teu prato favorito?
Qual é que é o teu prato favorito?

あなたの好きな料理は何ですか?

どちらのバリエーションも同じことを意味します。ただし、 é que よりカジュアルに聞こえ、日常生活でよく聞くようになります。

はいかいいえの質問

これらの質問には、「はい」または「いいえ」で答える必要があります。重要なのは、疑問詞が含まれていないことです。 

ポルトガル語では、はいかいいえの疑問文は平叙文と同じように見えます。つまり、語順は変わりません。いくつかの例: 

宣言的
Tu estás no Porto. 
あなたはポルトにいます。

疑問文
Tu estás no Porto?
ポルトにいるの?

疑問文と平叙文は同じように見えるため、疑問文が意図したとおりに伝わるように、疑問文を適切にイントネーションすることが重要です。 

たとえば、尋ねるとき、 Tu estás no Porto?  明らかに質問のように聞こえるように、上昇音で終わらせる必要があります。

補助なし

自由回答形式の質問と同様、「はい」または「いいえ」の質問は助動詞なしでも完全に機能します。 

O carro tem gasolina suficiente?
車のガソリンは十分ですか? 

Ele já chegou de Inglaterra?
彼はもうイギリスから到着しましたか?

参考文献! ポルトガル語の動詞の使用法を英語と比較して詳しく説明します。 ポルトガル語の動詞の用法と時制: 英語に基づいた実践ガイド.

「はい」か「いいえ」で答える質問に答える

通常、私たちはこれらの質問に、単純な「はい」または「いいえ」だけで答えることはありません。代わりに、質問で使用されている動詞を繰り返す傾向があります。 

– Estás na Suécia?
– Sim, estou. / Não, não estou

– Are you in Sweden?
– Yes, I am. / No, I am not.

– Já viste este filme? 
– Sim, já vi. / Não, ainda não vi.

– この映画はもう見ましたか?
– はい、あります。 /いいえ、そうではありません。

付加疑問

肯定文

英語の質問タグと同様に、文の最後に安心感を与える小さな追加語を発話します。いくつかの肯定的なケースを見てみましょう。

Ele gosta de cinema, não gosta?
彼は映画が好きですね。

Tu dormes muito, não dormes?
You sleep a lot, don’t you?

上で見たように、否定文を組み合わせて肯定文への疑問符を形成します。 não 主文の動詞形を使って。

それ以外の場合は、いつでもユニバーサル質問タグを使用できます。 não é? 後者を使用すると、主文の動詞を気にする必要さえなくなります。 

Ele gosta de cinema, não é?
彼は映画が好きですね。

Tu dormes muito, não é?
よく寝ますね。

否定文

否定文でどのように機能するかを見てみましょう。

Ele não gosta de pintar, pois não?
彼は絵を描くのが好きではありませんね。

Tu não fumas muito, pois não?
そんなにタバコは吸いませんよね?

上でわかるように、否定文に関しては、疑問符タグは常に同じように見えます。 pois não? – 主文の動詞に関係なく。 

[/pms-restrict]

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Ready to unlock the beauty of European Portuguese? Portuguesepedia is your key! This all-in-one platform provides a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and aural comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3