Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends

ポルトガル料理のレシピ (命令型の練習)

今日はポルトガルの伝統的な料理のレシピをいくつか紹介します。ポルトガル語のレシピに従うことは、ターゲット言語への露出を増やし、興味を引くための優れた方法であることを知っておく必要があります。したがって、それはやる気を起こさせるものであり、実践的なものであり、脳が新しい知識を効率的に学習し保持するための優れた条件を作り出します。何より楽しくて美味しい結果につながります 🙂

さて、レシピに従うことは、命令型ムード (料理の楽しみを邪魔する文法!)、特に正式な形式を練習する方法でもあります。ポルトガル語では、フォーマルな文脈にいるか非公式な文脈にいるか、または 1 人に対して話しているのかグループの人々に対して話しているのかに応じて、さまざまな「種類」の命令法があります。しかし、繰り返しになりますが、レシピでは通常、形式的な (そして単数形の) 命令型に触れることができます。

これらの料理を楽しんで調理していただければ幸いです。

Pastel de Nata

ポルトガル人にも観光客にも人気のカスタードタルトです。サクサクのパイ生地と濃厚でクリーミーなカスタードフィリングで作られています。

材料

中力粉 1カップ
砂糖 1/2カップ
バター 1/4 カップを立方体に切ります
塩 小さじ1/4
卵黄 1個
水 1/4カップ
加糖コンデンスミルク 1 缶(14 オンス)
生クリーム 1/4カップ

1 chávena de farinha de trigo
1/2 chávena de açúcar
1/4 de chávena de manteiga cortada em cubos
1/4 colher de chá de sal
1 gema de ovo
1/4 de chávena de água
1 lata de leite condensado adocicado
1/4 de chávena de natas

説明書

  1. オーブンを 400 度 F (200 ℃) に予熱します。
  2. フードプロセッサーで、小麦粉、砂糖、バター、塩を一緒にパルスして、粗いパン粉を形成します。
  3. 小さなボウルに卵黄、水、コンデンスミルクを入れて混ぜ合わせます。
  4. 湿った材料を乾燥した材料に徐々に加え、生地が形成されるまで混ぜます。
  5. タルト型の底と側面に生地を押し込みます。
  6. カスタード混合物をタルトシェルに注ぎます。
  7. 20分間、またはカスタードが固まるまで焼きます。
  8. お召し上がりになる前に冷ましてください。
  1. Pré-aqueça o forno a 400 graus F (200 graus C).
  2. Num processador de alimentos, bata a farinha, o açúcar, a manteiga e o sal até formar uma textura rugosa.
  3. Numa tigela pequena, bata a gema de ovo, a água e o leite condensado.
  4. Adicione gradualmente os ingredientes húmidos aos ingredientes secos e misture até formar uma massa.
  5. Pressione a massa no fundo e nos lados de uma forma de tarte.
  6. Deite a mistura de creme na forma de tarte.
  7. Leve ao forno durante 20 minutos ou até o creme estar firme.
  8. Deixe arrefecer antes de servir.

Caldo Verde

ケール、ジャガイモ、チョリソーソーセージを使ったポルトガルのスープです。寒い冬にぴったりの、コクと旨みのあるスープです。

材料

ケール 1 個(みじん切り)
ニンニク 2片(みじん切り)
オリーブオイル 1/2カップ
皮をむいて角切りにしたジャガイモ 1ポンド
薄切りのチョリソーソーセージ 1ポンド
チキンスープ 4カップ
塩とコショウの味

1 cabeça de couve cortada
2 dentes de alho, picados
1/2 chávena de azeite
1 kg de batatas, descascadas e cortadas em cubos
450 g de chouriço, cortado em fatias finas
4 chávenas de caldo de galinha
Sal e pimenta a gosto

説明書

  1. 大きな鍋にオリーブオイルを入れて中火で加熱します。
  2. ニンニクを加えて30秒間、または香りが出るまで煮ます。
  3. ケールを加え、5分間、またはしおれるまで調理します。
  4. ジャガイモとチョリソーソーセージを加え、5分間、またはジャガイモが柔らかくなるまで煮ます。
  5. 鶏がらスープを加えて沸騰させます。
  6. 火を弱めて20分間、またはスープが濃くなるまで煮ます。
  7. 塩とコショウで味を調えます。
  8. 温かいままお召し上がりください。
  1. Numa panela grande, aqueça o azeite em lume médio.
  2. Adicione o alho e cozinhe durante 30 segundos, ou até ficar perfumado.
  3. Adicione a couve e cozinhe durante 5 minutos, ou até ficar murcha.
  4. Adicione as batatas e o chouriço e cozinhe durante 5 minutos, ou até as batatas estarem tenras.
  5. Adicione o caldo de galinha e deixe ferver.
  6. Reduza o lume e deixe cozinhar em lume brando durante 20 minutos, ou até a sopa engrossar.
  7. Tempere com sal e pimenta a gosto.
  8. Sirva quente.

Amêijoas à Bulhão Pato

ハマグリを白ワイン、ニンニク、パセリで煮込んだポルトガル料理です。シンプルだけど美味しい、軽食にぴったりの一品です。

材料

2ポンドのハマグリ(皮をむいてひげをそったもの)
オリーブオイル 1/2カップ
ニンニク 4片(みじん切り)
白ワイン 1/4カップ
刻んだ新鮮なパセリ 1/4 カップ
塩とコショウの味

900g de amêijoa bem limpas
1/2 chávena de azeite
4 dentes de alho, picados
1/4 de chávena de vinho branco
1/4 de chávena de salsa fresca picada
Sal e pimenta a gosto

説明書

  1. アサリを冷水で洗い、軽く叩いて乾かします。
  2. 大きなフライパンにオリーブオイルを入れて中火で加熱します。
  3. ニンニクを加えて30秒間、または香りが出るまで煮ます。
  4. アサリを加え、3〜5分間、またはアサリが開くまで調理します。
  5. 白ワイン、パセリ、塩、コショウを加えて味を調える。
  6. 蓋をして5分間、またはアサリがすべて開くまで煮ます。
  7. 開かない貝は捨ててください。
  8. ディップ用の堅いパンと一緒にすぐにお召し上がりください。
  1. Lave as amêijoas em água fria e seque-as.
  2. Numa frigideira grande, aqueça o azeite em lume médio.
  3. Adicione o alho e cozinhe durante 30 segundos, ou até ficar perfumado.
  4. Adicione as amêijoas e cozinhe durante 3-5 minutos, ou até abrirem.
  5. Adicione o vinho branco, a salsa, o sal e a pimenta a gosto.
  6. Tape e cozinhe durante 5 minutos ou até que todas as amêijoas se tenham aberto.
  7. Deite fora as amêijoas que não abrirem.
  8. Sirva imediatamente com pão estaladiço para acompanhar.

Bacalhau à Gomes de Sá

塩漬けのタラ、ジャガイモ、玉ねぎ、卵を皿に入れて焼いた伝統的なポルトガル料理です。寒い冬の日にぴったりな、ボリュームたっぷりの味わい深い一品です。

材料

2ポンドの塩漬けタラ、24時間水に浸してから水を切ります
ジャガイモ2ポンド(皮をむいて薄くスライス)
玉ねぎのみじん切り 2カップ
卵 6個
オリーブオイル 1/2カップ
塩とコショウの味

900g de bacalhau salgado, demolhado em água durante 24 horas e depois escorrido
900g de batatas, descascadas e cortadas em rodelas finas
2 chávenas de cebolas picadas
6 ovos
1/2 chávena de azeite
Sal e pimenta a gosto

説明書

  1. オーブンを 350 度 F (175 ℃) に予熱します。
  2. タラをグラタン皿に置きます。
  3. その上にジャガイモ、玉ねぎ、卵を乗せます。
  4. オリーブオイルをかけます。
  5. 塩とコショウで味を調えます。
  6. 1時間、またはジャガイモが柔らかくなり、卵が固まるまで焼きます。
  1. Pré-aqueça o forno a 175 graus C.
  2. Coloque o bacalhau num prato de ir ao forno.
  3. Cubra-o com as batatas, as cebolas e os ovos.
  4. Regue com azeite.
  5. Tempere com sal e pimenta a gosto.
  6. Leve ao forno durante 1 hora, ou até as batatas estarem tenras e os ovos firmes.

Leitão Assado

ポルトガルの伝統的な子豚のロースト料理です。お祝い事や特別な日の席で人気の一品です。

材料

子豚丸ごと 1 頭(約 4 ポンド)
オリーブオイル 1/2カップ
赤ワインビネガー 1/4カップ
ニンニク 4片(みじん切り)
乾燥オレガノ 大さじ1
塩 大さじ1
黒コショウ 小さじ1/2

1 leitão inteiro (cerca de 1 kg)
1/2 chávena de azeite
1/4 de chávena de vinagre de vinho tinto
4 dentes de alho picados
1 colher de sopa de orégãos secos
1 colher de sopa de sal
1/2 colher de chá de pimenta preta

説明書

  1. 豚を洗い、軽くたたいて乾かします。
  2. 小さなボウルに、オリーブオイル、赤ワインビネガー、ニンニク、オレガノ、塩、コショウを入れて混ぜ合わせます。
  3. マリネを豚全体にこすりつけます。
  4. 豚を少なくとも30分間、最長で一晩マリネさせます。
  5. オーブンを 400 度 F (200 ℃) に予熱します。
  6. 豚をローストパンに置き、2〜3時間、または皮がカリカリになり豚に火が通るまでローストします。
  7. 彫刻する前に豚を10分間休ませます。
  1. Lave o porco e seque-o.
  2. Numa tigela pequena, misture o azeite, o vinagre de vinho tinto, o alho, os orégãos, o sal e a pimenta.
  3. Pincele a marinada em todo o porco.
  4. Deixe o porco marinar durante, pelo menos, 30 minutos ou até de um dia para o outro.
  5. Pré-aqueça o forno a 200 graus C.
  6. Coloque o porco numa assadeira e asse durante 2-3 horas, ou até a pele ficar estaladiça e o porco estar cozinhado.
  7. Deixe o porco descansar durante 10 minutos antes de o cortar.

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies