Le parolacce portoghesi: un viaggio senza vergogna attraverso la lingua forte portoghese
Sebbene fortemente represse da molti, le parolacce hanno il loro posto nelle interazioni sociali, vale a dire, sono un potente mezzo di rilascio emotivo e di espressione umana.
Come studente di lingue, imparare come e quando usare la lingua portoghese forte può portare a un legame più profondo con i madrelingua e, di conseguenza, all’immersione nella lingua.
Vedi, il linguaggio forte è spesso usato in modo positivo, soprattutto tra amici mentre si raccontano barzellette e si passa del tempo insieme. Sapere come e quando imprecare ti rende più facilmente riconoscibile dai madrelingua e può favorire l'apprendimento della lingua.
Lo scopo di questo post sul blog non è quello di istigare spiacevolezze verbali ingiustificate. Ha invece lo scopo di darti un'idea delle diverse sfumature della lingua forte portoghese e delle situazioni in cui potresti usarla in modo intelligente e divertente senza offendere o ferire nessuno.
Subito dopo, ecco un elenco di alcune delle espressioni volgari portoghesi più intransigenti che le persone possono pronunciare per sfogare la propria frustrazione:
Naturalmente, non tutte le parolacce sono ugualmente crude e non le usiamo solo quando ci incazziamo. C'è molto di più. Continuare a leggere.
Perché giuriamo?
Spesso considerate maleducate, molti credono che le parolacce trovino casa tra gli ignoranti e le persone che vivono ai margini della società.
La verità è, tuttavia, che le persone usano un linguaggio forte in tutti gli strati sociali, e potrebbe esserci una buona ragione per questo. Innegabilmente, imprecare è catartico e ci permette di liberare la rabbia che, altrimenti, rimarrebbe intrappolata dentro.
Il linguaggio forte, quindi, agisce come un cuscinetto che impedisce alla rabbia di raggiungere livelli insopportabili, evitando probabilmente eventi drammatici sotto forma di violenza fisica.
Ma imprecare serve anche ad altri scopi.
Ad esempio, viene utilizzato per raccontare barzellette o per ravvivare il racconto. Anche le parole sporche svolgono un ruolo importante nei discorsi sessuali, rendendoli più naturali e meno imbarazzanti.
È importante sottolineare che il linguaggio forte viene utilizzato per esprimere emozioni positive derivanti da esperienze potenti. Probabilmente è così quando sentiamo qualcosa del tipo: "Amico, era dannatamente bello!"
Si può dire "Fantastico!" Invece. Ma non è la stessa cosa, vero?
Ora che abbiamo un quadro completo di cosa siano le parolacce e a cosa servano, diamo un'occhiata ai vantaggi di imparare le parolacce portoghesi.
Prima di proseguire, tieni presente quanto segue:
In alcuni casi, noterai che la stessa parola è elencata in diverse categorie. Non c'è da stupirsi. La stessa parola può avere significati diversi a seconda di come la si dice e, ovviamente, del contesto.
Inoltre, non tutte le parolacce sono ugualmente grossolane. Mentre entrambi Fuck! E Crap! può essere usato per esprimere frustrazione, Fuck! è più sgarbato dell'altro. Le parolacce variano lungo un continuum da lieve a ruvido e alcune delle espressioni elencate di seguito sono contrassegnate come mild, vulgar, O rough.
È importante sottolineare che le parolacce riportate di seguito riflettono la mia consapevolezza idiomatica specifica del Portogallo. Sebbene alcune espressioni possano essere diffuse in altri paesi di lingua portoghese, ce ne sono sicuramente alcune che trovano utilizzo solo in Portogallo.
Fastidio e rabbia
Il linguaggio forte è catartico e consente il rilascio emotivo. È probabile che le persone lo usino quando, ad esempio, si irritano o si arrabbiano con qualcosa o qualcuno. Ecco alcune parolacce portoghesi che servono a questo scopo.
Swear word | Grade | |
Caraças | mild | A milder version of Caralho, equivalent to Damn! |
Caralho | rough | A Portuguese equivalent to the f-word. |
Foda-se | rough | As rough as Caralho! Both can be used interchangeably. |
Merda | vulgar | Literally Shit! Also common to hear Deixa-te de merdas! as in Cut the crap! |
Poça | mild | Short for Raios te partam! which translates to May the rays break you in two! |
Porra | vulgar | A milder version of Caralho! or Foda-se! |
Puta que pariu | rough | The whore that gave birth … Can be used interchangeably with Caralho! |
Raisparta | mild | Short for Raios te partam! which literally translates to May the rays break you in two! |
Puoi aggiungere un tocco extra colloquiale alle espressioni di cui sopra aggiungendo que E pá prima e dopo rispettivamente. Pá può essere aggiunto a tutti, mentre que si adatta solo ad alcuni. È anche comune combinare diverse parolacce:
- que merda pá!
- que caraças!
- porra pá!
- que caralho!
- puta que pariu pá!
- foda-se pá!
- raisparta pá!
- foda-se, puta que pariu!
- porra caralho!
- . . .
Eccitazione e gioia
Riconoscerai alcune delle seguenti parole dall'elenco sopra. Solo cambiando intonazione, la stessa parola può passare dall’espressione di rabbia a diventare un’esclamazione di sorpresa e stupore.
Swear word | Grade | |
Caraças | mild | As in Holy cow! |
Caralho | rough | As in Fuck! |
Foda-se | rough | Used interchangeably with Caralho! Also common to say the short version: dass! |
Jesus | mild | As in Jeez! |
Meu deus | mild | As in Gosh! |
Nossa senhora | mild | Literally Our lady! |
Que puta | rough | Used interchangeably with Caralho! or Foda-se! |
Pensato per offendere
Ci sono moltissime espressioni tra cui scegliere se l'obiettivo è offendere qualcun altro. Queste parole offensive possono avere un tono generale o più specifico come razzista, misogino, omofobo e così via.
Più mite
Molte delle seguenti parole hanno affini inglesi come stupid, idiot, imbecile, ecc. Certo, possono essere usati per insultare, ma spesso vengono usati anche per scherzare tra amici.
Swear word | |
Cabrão | It literally means billy goat. Comparable to Bastard! |
Corno | It literally means horn. Often intended to humiliate men by suggesting they are cheated upon by their wives. |
Estúpido | It literally means stupid as in You stupid! |
Filho da mãe | It literally means son of a mother |
Idiota | It literally means idiot as in You idiot! |
Imbecil | It literally means imbecile. Comparable to Asshole! |
Palerma | Comparable to What a jerk! |
Paneleiro | Used disparagingly against gay men. Comparable to Faggot! |
Sacana | Comparable to Bastard! |
Più ruvido
Swear word | |
Filho da puta | Equivalent to Son of a bitch! |
Monte de merda | Comparable to You piece of shit! |
Porco(a) | It literally means pig. In practice, it will mean different things depending on if it is used against men or women. Against men, it suggests that someone is sloppy and untidy. Against women, it has sexual connotations insinuating someone being licentious. |
Puta | Equivalent to Slut! |
Vaca | It literally means cow and it is used derisively against women. Comparable to You bitch! |
Vai apanhar no cú | Portuguese version of Up your ass! |
Vai p’à puta que te pariu (vai para a puta que te pariu) | Equivalent of Go fuck yourself! |
Vai p’ó caralho (vai para o caralho) | Same as above |
Vai-te foder | Same as above |
Discorsi sporchi
Ecco alcune parole portoghesi comunemente usate nei discorsi sessuali.
Parolacce portoghesi per i genitali maschili
- caralho
- piça
- piroca
- pila
- colhões
Parolacce portoghesi per i genitali femminili
- cona
- rata
- pachacha
- pito
Espressioni portoghesi per i rapporti sessuali
- foda (Fanculo)
- queca (Fanculo)
- rapidinha (sveltina)
- broche (pompino)
- minete (lavoro da leccare)
Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.
Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!
Share this article
Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.