Voce passiva in portoghese
Passive voice – as opposed to Active voice – highlights the recipient that is acted upon by the agent of the verb. Accordingly, the recipient of the action (be it a person or thing) becomes the sentence’s subject and is thus under the spotlight. Conversely, the active performer is relegated to second place. Read on.
Frasi portoghesi in voce passiva e in voce attiva
In portoghese, le frasi con voce passiva comprendono il verbo ausiliare ser – al presente, al passato o al futuro – seguito dal participio passato del verbo principale.
Facciamo un esempio in cui confrontiamo le costruzioni vocali attive e passive:
Voce attiva verbo principale (fazer) O Paulo fez um telefonema. Paulo ha fatto una telefonata. Voce passiva aux. verbo (ser) > verbo principale (fazer) Um telefonema foi feito pelo Paulo. Paulo ha fatto una telefonata. |
Come puoi vedere sopra, nella frase con voce attiva, Paulo è il soggetto e l'agente che effettua una telefonata (l'azione).
Nella frase a voce passiva, invece, la telefonata stessa diventa il soggetto grammaticale della frase, e Paulo è l'agente passivo (e non più l'esecutore attivo).
Ancora una volta, la voce passiva implica una struttura verbale composta in cui si trova il verbo ausiliare ser è seguito dal verbo principale (fazer nell'esempio sopra) nel Participio Passato.
Verbo ausiliare - Ser indica il tempo verbale
Per impostazione predefinita, il verbo ausiliare – ser – imposta il tempo della frase a voce passiva. Ecco il verbo ser coniugato nei tempi presente, passato e futuro:
Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.
Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!
Share this article
Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.