Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends

रोजमर्रा के उपयोग के लिए सुपर सामान्य पुर्तगाली अभिव्यक्तियाँ

पुर्तगाली आम अभिव्यक्तियाँ और मुहावरे सीखना कई कारणों से आवश्यक है:

संचार प्रभावशीलता. देशी वक्ता हर समय मुहावरेदार अभिव्यक्तियों का उपयोग करते हैं। उन अभिव्यक्तियों को अपने प्रदर्शन में शामिल करने से आपका संचार अधिक स्वाभाविक और प्रभावी हो जाएगा। 

स्थानीय लोगों के साथ बेहतर तालमेल। स्थानीय लोगों के साथ घुलने-मिलने और सार्थक संबंध बनाने के लिए यह जानना महत्वपूर्ण है कि मुहावरेदार अभिव्यक्तियों का उपयोग कब और कैसे किया जाए। 

गलतफहमी से बचें. क्योंकि अक्सर उनका सीधा अनुवाद नहीं होता है, पुर्तगाली मुहावरों को जानने और उनका सही ढंग से उपयोग करने से उच्च स्तर की भाषा दक्षता का पता चलता है और आपको संभावित गलतफहमी से बचने में मदद मिलती है।

स्वयं को अभिव्यक्त करने की क्षमता में वृद्धि। इन पुर्तगाली मुहावरेदार अभिव्यक्तियों को सीखने से आपके भाषा कौशल में गहराई आती है और आपको खुद को अधिक रचनात्मक और सटीक रूप से व्यक्त करने की अनुमति मिलती है।

बर्फ तोड़ना। बातचीत में सामान्य पुर्तगाली अभिव्यक्तियों और मुहावरों का उपयोग करने से आपको देशी वक्ताओं के साथ अधिक व्यक्तिगत स्तर पर जुड़ने में मदद मिलती है। इससे यह भी पता चलता है कि आपने भाषा की बारीकियों को समझने में समय लगाया है और आप संस्कृति से जुड़े हुए हैं।

साहित्यिक सराहना. यदि आप पुर्तगाली साहित्य या सिनेमा में रुचि रखते हैं, तो मुहावरेदार अभिव्यक्तियों को समझना काफी प्रासंगिक हो जाता है क्योंकि ये कला रूप सांस्कृतिक संदर्भों और मुहावरों पर बहुत अधिक निर्भर करते हैं।

सांस्कृतिक समझ: मुहावरेदार अभिव्यक्तियाँ अक्सर सांस्कृतिक बारीकियाँ और अंतर्दृष्टि रखती हैं। इन्हें सीखने से, आपको पुर्तगाली संस्कृति और लोगों के सोचने के तरीके की गहरी समझ प्राप्त होती है।

अब जब आप जान गए हैं कि आपको यथासंभव अधिक से अधिक पुर्तगाली मुहावरेदार अभिव्यक्तियाँ क्यों सीखनी चाहिए, तो आइए सीधे इसमें शामिल हों और उन्हें सीखना शुरू करें।

Isso mesmo

यह सही है

– Disseste que vais de férias no dia 6?
– Isso mesmo.
– क्या आपने कहा कि आप 6 तारीख को छुट्टी पर जा रहे हैं?
- यह सही है।

Fazer de conta

बहाना करना

Ela passou por mim e fez de conta que não me viu.
वह मेरे पास से गुजरी और मुझे न देखने का नाटक करने लगी।

Já agora

वैसे

Já agora, sabes o que me disseram?
वैसे, क्या आप जानते हैं कि उन्होंने मुझसे क्या कहा?

Pôr a conversa em dia

पकड़ने के लिए

Temos que nos encontrar para pôr a conversa em dia.
हमें पकड़ने के लिए मिलना होगा।

Deixa lá

कोई बात नहीं

Deixa lá, vai ficar tudo bem.
कोई बात नहीं, सब ठीक हो जाएगा.

Faz sentido

यह समझ में आता है

Isso faz todo o sentido.
यह एकदम सही समझ में आता है।

Por água abaixo

नाली के नीचे

Foi tudo por água abaixo.
यह सब नाले में चला गया।

De cor e salteado

रटकर

Sei tudo de cor e salteado.
मैं यह सब दिल से जानता हूं।

Dar à graxa.

तक चूसना

Para de me dar à graxa.
मुझे चूसना बंद करो.

Estar farto

बीमार और थका हुआ होना

Estou farto de estar cá a morar.
मैं यहाँ रहते-रहते ऊब गया हूँ।

Por um triz

इतने करीब

Passei o teste por um triz.
मैंने बमुश्किल परीक्षा उत्तीर्ण की।

Que sorte!

कितना सौभाग्यशाली!

Que sorte tiveste!
आप कितने भाग्यशाली थे!

Dar em maluco

पागल हो जाने के लिए

Dou em maluco contigo.
मैं तुम्हारे साथ पागल हो जाता हूँ.

Dá cá mais cinco

मुझे पाँच दें

Dá cá mais cinco!
मुझे पाँच दें!

Dá-lhe!

इसे करें!

Força, dá-lhe!
आगे बढ़ो, इसे आज़माओ!

Tanto faz

कुछ भी चलेगा

Por mim tanto faz.
मुझे परवाह नहीं है।

Fazer um chinfrim

उपद्रव करना

Não faças chinfrim.
हंगामा मत करो.

Fazer figas

उँगलियाँ क्रॉस करना

Faço figas para que tudo corra bem.
मैं पूरी कोशिश कर रहा हूं कि सब कुछ ठीक हो जाए।

Fazer-se a alguém

किसी के साथ फ़्लर्ट करना

Ela está-se a fazer a mim.
वह मुझ पर वार कर रही है.

Feito ao bife

टोस्ट बनना

Estás feito ao bife!
आप टोस्ट हैं!

Assim assim

इतना तो

– Gostos de polvo?
– Assim assim.
– क्या आपको ऑक्टोपस पसंद है?
- इतना तो।

É pegar ou largar

इसे ग्रहण करें या छोड़ दें

É pegar ou largar.
यह इसे ले लो या इसे छोड़ दो है.

Aproveitar-se

गलत फायदा

Ele aproveitou-se de ti.
उसने आपका फायदा उठाया.

Por falar nisso

वैसे

Por falar nisso, já compraste o casaco? 
वैसे, क्या आपने अभी तक जैकेट खरीदी है? 

Estou-me nas tintas

मैं कम परवाह नहीं कर सका

– As pessoas andam a falar mal de ti.
– Estou-me nas tintas.
-लोग आपको बुरा-भला कह रहे हैं।
- मैं कम परवाह नहीं कर सका,

Nem pensar

बिलकुल नहीं

– Que tal visitar o Japão no Verão? 
– O Japão é caríssimo. Nem pensar.
- इस गर्मी में जापान जाने के बारे में क्या ख्याल है?
– जापान बहुत महंगा है. बिलकुल नहीं।

Espetacular

अद्भुत

– Então como foram as férias?
– Foram espetaculares!
- तो आपकी छुट्टियाँ कैसी रहीं?
- यह अद्भुत था।

Combinado

मान गया

– Café amanhã depois do almoço?
– Combinado.
– कल दोपहर के भोजन के बाद कॉफ़ी?
- मान गया।

À pinha

पैक्ड (लोगों के साथ)

O restaurante estava à pinha.
रेस्तरां खचाखच भरा हुआ था.

Às moscas

खाली (कोई लोग नहीं)

O restaurante estava às moscas.
रेस्तरां खाली था.

Que chatice!

क्या नितंब हैं

Epá, que chatice!
लड़का, क्या गड़बड़ है!

Que seca

कितना ऊबाऊ है

– Temos de esperar duas horas pelo próximo comboio.
– Que seca!
- हमें अगली ट्रेन के लिए दो घंटे इंतजार करना होगा।
- क्या रास्ता है!

É contigo

यह आप पर निर्भर करता है।

– Achas que devo  contar a verdade ao Rodolfo?
– Isso é contigo.
- क्या आपको लगता है कि मुझे रोडोल्फो को सच बताना चाहिए?
- ये आप पर है।

De um vez por todas

एक बार और सभी के लिए

Decide-te de uma vez por todas.
एक बार और हमेशा के लिए अपना मन बना लें।

Safar-se

इसके साथ दूर हो जाओ

– O Afonso foi apanhado?
– Esse sacana safou-se.
- क्या अफोंसो पकड़ा गया?
- वह कमीना इससे बच गया।

Pelo sim pelo não

शायद ज़रुरत पड़े

Pelo sim pelo não leva dinheiro contigo.
बस मामले में, अपने साथ कुछ पैसे ले जाओ।

Nem por isso

ज़रूरी नहीं 

 – Gostaste do concerto?
– Nem por isso.
– क्या आपने संगीत कार्यक्रम का आनंद लिया?
- ज़रूरी नहीं।

Na boa

कोई बात नहीं

– Tens a certeza que posso levar o carro emprestado?
– Na boa
- क्या आप निश्चित हैं कि मैं कार उधार ले सकता हूँ?
- कोई बात नहीं

Boa onda

अच्छी अनुभूति

A Isabel é boa onda.
इसाबेल मस्त हैं.

De um lado para o outro

आगे - पीछे

Andas sempre de um lado para o outro.
आप हमेशा घूमते रहते हैं.

Pelos vistos

जाहिरा तौर पर

Pelos vistos amanhã vai chover.
जाहिर है, कल बारिश होगी.

Não faço a mínima

कोई अनुमान नहीं

Sabes quem se casou?
– Não faço a mínima.
– क्या आप जानते हैं कि किससे शादी हुई?
- मुझे पता नहीं है।

Quem me dera

मैं चाहता हूं 

Quem me dera poder estar contigo agora.
काश मैं अब तुम्हारे साथ होता।

Dar-se bem

अच्छी तरह से साथ पाने के लिए

Eles dão-se bem.
उनकी आपस में अच्छी बनती है.

Ai sim!?

वास्तव में!?

– Ele foi-se embora sem avisar.
– Ai sim!?
- वह बिना बताए चला गया।
- क्या ऐसा है!?

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies