Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends
3

पुर्तगाली प्रश्न शब्द

निडर भाषा सीखने वाले लगभग पहले दिन से ही पुर्तगाली का उपयोग करना शुरू कर देते हैं। मुझे यह रवैया पसंद है और आशा है कि आप उनमें से एक हैं। बहादुरी के अलावा, बातचीत जारी रखने के लिए आपको प्रश्न पूछने की भी ज़रूरत है।

Put another way, you need to know well the question words and how interrogative sentences work in Portuguese and that’s what this post is all about. We start with open-ended questions – those initiated with a question word – and then we go over to the “yes-or-no” type. Read on.

Lesson #2 Question Words in Reversed Order - Portuguesepedia
Lesson #9 The redundant é que - Portuguesepedia
Lesson #22 Question words - Portuguesepedia
Create a rock-solid foundation in Portuguese

ओपन एंडेड सवाल 

ओपन-एंडेड प्रश्न आमतौर पर प्रश्न शब्दों (कैसे, क्यों, क्या, आदि) से शुरू होते हैं। आइए उन पर करीब से नज़र डालें।

प्रश्नावली

Below, there’s a summary of Portuguese and English question words paired up according to a literal translation. This is, of course, a generalization. Either language has its idiomatic ways of asking questions and such a one-to-one translation scheme won’t always hold. So, keep that that in mind.

प्रश्न शब्दउपयोग उदाहरण
o que 
क्या
O que fizeste hoje?
आज क्या क्या किया?

अकेले खड़े होने पर यह प्रश्नवाचक शब्द अधिक खुल कर उच्चारित होता है e-ध्वनि, और इस प्रकार उस पर एक सर्कमफ्लेक्स उच्चारण के साथ वर्तनी:

O quê?
क्या?

कब que इसके बाद एक संज्ञा आती है, आप इसे छोड़ दें o:

Que dia é hoje?
आज कौन सा दिन है
como 
कैसे
Como te correu o dia?
आपका दिन कैसा रहा?
quando 
कब
Quando voltas do Brasil?
आप ब्राज़ील से कब वापस आ रहे हैं?
onde
कहाँ
Onde estás?
आप कहां हैं?

Aonde vais?
आप कहां जा रहे हैं?
quem
who
Quem ganhou o jogo?
Who won the match?
porque  
क्यों
Porque não casas comigo?
तुम मुझसे शादी क्यों नहीं कर लेते?

पसंद o quê, अकेले खड़े होने पर इस प्रश्नवाचक शब्द का उच्चारण अधिक खुल कर होता है e-ध्वनि, और इस प्रकार सर्कमफ्लेक्स उच्चारण:

Porquê?
क्यों? 

इसके अलावा, शब्द porque का अर्थ है "क्योंकि":

Porque não casas comigo?
Porque não estou apaixonada por ti.
– तुम मुझसे शादी क्यों नहीं कर लेते?
– क्योंकि मुझे तुमसे प्यार नहीं है.
quanto
कितना
Quanto é?
यह कितने का है?

Quanto custa?
इसकी कीमत कितनी होती है?
quantos/quantas
कितने
यह प्रश्नवाचक शब्द उस संज्ञा के लिंग के अनुरूप है जिसका वह उल्लेख करता है:

Quantos pães comeste?
आपने कितने ब्रेड रोल खाये?

Quantas maçãs compraste ontem?
आपने कल कितने सेब खरीदे?
qual/quais
कौन
यह प्रश्न शब्द उस संज्ञा की संख्या के अनुरूप है जिसका वह उल्लेख करता है:

Qual preferes, a saia verde ou a amarela?
तुम्हें कौन सी पसंद है, हरी स्कर्ट या पीली?

Quais preferes, as camisas de lã ou de algodão?
आपको कौन सी शर्ट पसंद है, सूती या ऊनी शर्ट?

अब आइए पुर्तगाली में प्रश्न पूछने के कुछ पहलुओं पर नजर डालें जिनके बारे में आप जानना चाहते हैं।

उलटा शब्द क्रम

डिफ़ॉल्ट रूप से, प्रश्नवाचक शब्द प्रश्नवाचक वाक्य की शुरुआत करते हैं। हालाँकि, इसका उलटा होना असामान्य नहीं है। यहां ऊपर दिए गए उदाहरणों से कुछ उल्टे वाक्य दिए गए हैं:

Voltas do Brazil quando?
Estás onde?
Não casas comigo porquê?

कोई सहायक नहीं

अंग्रेजी के विपरीत, हमें ओपन-एंडेड प्रश्न पूछने के लिए किसी सहायक क्रिया की आवश्यकता नहीं है:

Onde puseste as chaves?
आपने चाबियाँ कहाँ रखीं?

जैसा कि आप ऊपर के उदाहरण में देखते हैं, केवल एक क्रिया का उपयोग किया जाता है, अर्थात् Pôr (भूत काल में). 

निरर्थक "é que" 

पुर्तगाली ओपन-एंड प्रश्न अनावश्यक छोटे वाक्यांश के साथ या उसके बिना पूछे जा सकते हैं é que:  

(1) Como te chamas?
(2) Como é que te chamas?
तुम्हारा नाम क्या है?

(1) Onde vais?
(2) Onde é que vais?

आप कहां जा रहे हैं?

Qual é o teu prato favorito?
Qual é que é o teu prato favorito?

तुम्हारा मनपसंद खाना कौन सा है?

दोनों वेरिएंट का मतलब एक ही है. हालाँकि, संस्करण के साथ é que यह अधिक अनौपचारिक लगता है और आप इसे रोजमर्रा की जिंदगी में अधिक सुनेंगे।

हाँ-या-नहीं प्रश्न

इन प्रश्नों के लिए हाँ या ना में उत्तर की आवश्यकता होती है। महत्वपूर्ण बात यह है कि उनमें कोई प्रश्नवाचक शब्द नहीं हैं। 

पुर्तगाली में, हाँ-या-नहीं प्रश्नवाचक वाक्य घोषणात्मक वाक्यों के समान दिखते हैं, अर्थात, शब्द क्रम अपरिवर्तित रखा जाता है। कुछ उदाहरण: 

कथात्मक
Tu estás no Porto. 
आप पोर्टो में हैं.

प्रश्नवाचक
Tu estás no Porto?
क्या आप पोर्टो में हैं?

चूँकि प्रश्नवाचक और घोषणात्मक वाक्य एक जैसे दिखते हैं, इसलिए प्रश्नवाचक वाक्यों का सही ढंग से उच्चारण करना महत्वपूर्ण है ताकि वे इच्छित उद्देश्य के अनुसार सामने आ सकें। 

उदाहरण के लिए, पूछते समय, Tu estás no Porto?  आप ऊंचे स्वर में समाप्त करना चाहते हैं ताकि यह स्पष्ट रूप से एक प्रश्न जैसा लगे।

कोई सहायक नहीं

ओपन-एंडेड प्रश्नों की तरह, हाँ-या-नहीं वाले प्रश्न बिना किसी सहायक क्रिया के पूरी तरह से अच्छे होते हैं: 

O carro tem gasolina suficiente?
क्या कार में पर्याप्त गैस है? 

Ele já chegou de Inglaterra?
क्या वह पहले ही इंग्लैंड से आ गया था?

अग्रिम पठन! अंग्रेजी की तुलना में पुर्तगाली क्रिया के उपयोग के बारे में और जानें: पुर्तगाली क्रिया उपयोग और काल: अंग्रेजी से जुड़ी एक व्यावहारिक मार्गदर्शिका.

हाँ-या-नहीं प्रश्न का उत्तर देना

आमतौर पर, हम इन सवालों का जवाब केवल 'हां' या 'नहीं' में नहीं देते। इसके बजाय, हम प्रश्न में प्रयुक्त क्रिया को दोहराते हैं: 

– Estás na Suécia?
– Sim, estou. / Não, não estou

– Are you in Sweden?
– Yes, I am. / No, I am not.

– Já viste este filme? 
– Sim, já vi. / Não, ainda não vi.

– क्या आपने यह फिल्म पहले ही देखी है?
- हाँ मेरे पास है। / नहीं, मैंने नहीं किया।

प्रश्न टैग

सकारात्मक वाक्य

अंग्रेजी प्रश्न टैग की तरह, हम वाक्यों के अंत में उन आश्वस्त करने वाले छोटे-छोटे ऐड-ऑन का भी उच्चारण करते हैं। आइए कुछ सकारात्मक मामलों पर नजर डालें:

Ele gosta de cinema, não gosta?
उसे सिनेमा पसंद है, है ना?

Tu dormes muito, não dormes?
You sleep a lot, don’t you?

जैसा कि आप ऊपर देखते हैं, आप नकारात्मक वाक्यों को एक साथ रखकर सकारात्मक वाक्यों में प्रश्न टैग बनाते हैं não मुख्य वाक्य के क्रिया रूप के साथ।

अन्यथा, आप हमेशा सार्वभौमिक प्रश्न टैग का उपयोग कर सकते हैं: não é? उत्तरार्द्ध का उपयोग करके, आपको मुख्य वाक्य में क्रिया पर ध्यान देने की भी आवश्यकता नहीं होगी: 

Ele gosta de cinema, não é?
उसे सिनेमा पसंद है, है ना?

Tu dormes muito, não é?
आप बहुत सोते हैं, है ना?

प्रतिकूल वाक्य

आइए अब देखें कि यह नकारात्मक वाक्यों के साथ कैसे काम करता है:

Ele não gosta de pintar, pois não?
उसे पेंटिंग करना पसंद नहीं है, है ना?

Tu não fumas muito, pois não?
आप इतना धूम्रपान तो नहीं करते?

जैसा कि आप ऊपर देख सकते हैं, नकारात्मक वाक्यों के संबंध में, प्रश्न टैग हमेशा एक जैसे दिखते हैं - pois não? - मुख्य वाक्य में क्रिया की परवाह किए बिना। 

[/pms-restrict]

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Ready to unlock the beauty of European Portuguese? Portuguesepedia is your key! This all-in-one platform provides a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and aural comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3