Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends
3

Verbes et pronoms réfléchis en portugais

Les verbes réfléchis sont abondants en portugais et beaucoup d’entre eux sont fréquemment utilisés dans la vie quotidienne. 

Il est facile pour les apprenants en langues – en particulier ceux qui ne sont pas familiers avec les langues romanes – d’omettre le pronom réfléchi lorsqu’ils ont besoin de prononcer un verbe réfléchi. Et pourtant, ce petit mot peut faire toute la différence !

Le plus souvent, la version non réfléchie d’un verbe donné signifie quelque chose de complètement différent. Notez les différentes significations de atrapalhar-se et atrapalhar dans l'exemple suivant :

Ele atrapalhou-se e perdeu o controlo.
Il a tâtonné et a perdu le contrôle.

Saí porque não quis atrapalhar ninguém.
Je suis parti parce que je ne voulais déranger personne.

En outre, de nombreux apprenants en langues semblent avoir du mal à comprendre l’ordre des mots concernant le pronom réfléchi et la forme verbale.

Dans cet article, vous apprendrez (1) ce que sont les verbes réfléchis et à quoi ils ressemblent, et (2) où placer le pronom réfléchi par rapport à la forme verbale.

Vous vous familiariserez également (3) avec les verbes réfléchis portugais couramment utilisés et (4) découvrez d'autres utilisations du pronom -se. Continuer à lire

Verbes et pronoms réfléchis en portugais

Les verbes réfléchis impliquent que le sujet et l'objet d'une phrase sont les mêmes. En d’autres termes, les actions désignées par les verbes réfléchis renvoient au sujet.

En anglais, les verbes réfléchis sont associés à des pronoms réfléchis tels que myself, yourself, et herself, Par exemple, I washed myself. De manière analogue, la même chose s'applique au portugais, c'est-à-dire que les formes verbales sont associées à des pronoms réfléchis.

Voici à quoi ressemblent les pronoms réfléchis portugais :

SUBJECT PRONOUNSREFLEXIVE PRONOUNS
Eume
Tute
Ele/elase
Nósnos
Vocêsse
Eles/elasse

Voici un exemple de verbe réfléchi en portugais :

Cortar-se (Present tense)
Cut oneself
Eucorto-me
Tucortas-te
Ele/elacorta-se
Nóscortamo-nos*
Vocêscortam-se
Eles/elascortam-se

* La première personne du pluriel du verbe laisse tomber sa finale -s lorsqu'il est suivi du pronom réfléchi – de cortamos à cortamo(-nos).

Notez que les pronoms réfléchis dans les exemples ci-dessus viennent après les formes verbales. Cependant, il existe des cas où ils échangent leurs positions. Nous y reviendrons dans un instant.

Comme mentionné dans l'introduction, il y a beaucoup plus de verbes réfléchis en portugais qu'en anglais, ce qui signifie que de nombreux verbes réfléchis en portugais ont des équivalents anglais non réfléchis. Voici un exemple :

Lembrar-se (Present tense)
Remember
Eulembro-me
Tulembras-te
Ele/elalembra-se
Nóslembramo-nos
Vocêslembram-se
Eles/elaslembram-se

Encore une fois, les verbes réfléchis portugais ont, le plus souvent, un homologue non réfléchi avec une signification différente. Par exemple, alors que le verbe lembrar-se moyens remember, le verbe lembrar moyens remind

Presque tous les verbes réfléchis en anglais le sont également en portugais, ce qui, dans ce cas, devient assez intuitif (du moins pour ceux d'entre vous qui maîtrisent bien l'anglais).   

De plus, la structure anglaise get + past participle a normalement des équivalents réfléchis portugais (get injured > magoar-se; get dressed > vestir-se; get lost > perder-se; etc.)

Il existe cependant un grand nombre de verbes réfléchis en portugais au-delà des catégories mentionnées. Il peut être difficile pour beaucoup de les suivre, surtout si vous ne connaissez pas d'autres langues romanes auparavant.

Si tel est votre cas, vous devrez probablement les apprendre par cœur. Mais ne vous inquiétez pas, vous trouverez plus bas des exemples d'utilisation de verbes réfléchis portugais couramment utilisés pour vous aider à vous familiariser avec eux. 

Passons maintenant à l'ordre des mots.

Placement des pronoms réfléchis portugais

Verbes simples

Les pronoms réfléchis sont normalement placés après la forme verbale et liés à celle-ci par un trait d'union :

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3