Le verbe portugais Ficar – Conjugaison et usage
Ficar est un verbe portugais très fréquent et polyvalent que tout apprenant en langue devrait maîtriser le plus tôt possible.
Selon le contexte, Ficar peut signifie « rester », « obtenir » ou « devenir ». En plus, Ficar est utilisé pour indiquer l'emplacement, entre autres choses.
Voici un extrait de texte où Ficar est utilisé de plusieurs manières différentes :
Ontem não fui trabalhar e em vez disso fiquei em casa. A minha mulher, a Sofia, fez o mesmo e ficou comigo. Como a nossa casa fica perto de um parque, e como o tempo estava bom, aproveitamos para lá ir dar um passeio a pé. Ficamos relaxados sempre que vamos até ao parque. A Sofia levava uma blusa vermelha. Que bem que lhe fica! Ela é tão bonita que qualquer trapinho lhe fica bem. Voltamos para casa em boa hora pois o tempo tinha virado. Ficou tempo de chuva. Ficamos em casa o resto do dia. Foi um dia bem passado. | Hier, je ne suis pas allé travailler, mais je suis resté à la maison. Ma femme Sofia a fait de même et est restée à la maison avec moi. Comme notre maison est proche du parc et qu'il faisait beau, nous avons décidé d'y aller pour nous promener. Nous sommes toujours détendus chaque fois que nous allons au parc. Sofia portait un chemisier rouge. Ça lui va tellement bien ! Elle est si belle que tout lui va bien. Nous sommes rentrés à la maison à temps car le temps avait soudainement changé. Il pleuvait dehors. Nous sommes restés à la maison pour le reste de la journée. Ce fut une journée bien remplie. |
Regardons-le de plus près. Continuer à lire.
Conjugaison
Voici comment nous conjuguons ficar au présent et au passé :
* Apprenez-en davantage sur les différences entre Perfeito et Imperfeito temps du passé: Portugais parfait ou imparfait : savoir quand utiliser l'un ou l'autre.
Usage
Rester
Vais ficar em casa este noite? Tu restes à la maison ce soir ? Quando estive em Lisboa fiquei num hotel na baixa. Quand j'étais à Lisbonne, je logeais dans un hôtel du centre-ville. Fica onde estás, não te mexas! Restez où vous êtes, ne bougez pas ! Fica bem e até à próxima. Portez-vous bien et à bientôt. |
Devenir
Ela ficou destroçada com as notícias. Elle a été écrasée par la nouvelle. Fiquei triste quando soube que não vinhas. J'ai été triste quand j'ai réalisé que tu ne venais pas. O Diogo ficou calado o resto do dia. Diogo resta silencieux pendant le reste de la journée. – Ficaste zangado comigo? – Fico fulo sempre que me mentes. – Tu es énervé contre moi ? – Je m’énerve à chaque fois que tu me mens. A Catarina vai ficar contente por te ver. Catarina sera heureuse de vous voir. Ficou frio de repente. Il fait froid d'un coup. |
Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.
Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!
Share this article
Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.