Para vs Por en portugais – Quand utiliser l’un ou l’autre
Les apprenants en langues sont souvent confus par les prépositions portugaises para et por. S’il est vrai que les deux sont des prépositions de mouvement, nous les utilisons dans des circonstances différentes.
Alors, quelle est la différence entre para et por?
Prochainement, para indique un mouvement en mettant l'accent sur la direction et la destination finale, alors que por suggère un mouvement de passage et un itinéraire. Alors que la première correspond souvent à la préposition anglaise to, ce dernier correspond soit à by or through:
Para Esta camioneta vai para Lisboa. Ce bus va à Lisbonne. Por A camioneta passa por Leiria. (a caminho de Lisboa) Le bus passe par Leiria. (en route vers Lisbonne) |
Il y a plus à faire. Continuer à lire.
Les apprenants du portugais ont également du mal à comprendre quand utiliser para et a. Si vous en faites partie, lisez ceci : Prépositions portugaises « Para » contre « A » : savoir quand utiliser l'un ou l'autre.
Para
Mouvement
Ele foi para a escola. Il est allé à l'école. Este avião vai para a República Checa. Cet avion est à destination de la République tchèque. |
But
Eu estou a estudar para arranjar um bom emprego. J'étudie pour trouver un bon travail. |
Destinataire
Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.
Ready to unlock the beauty of European Portuguese? Portuguesepedia is your key! This all-in-one platform provides a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and aural comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!
Share this article
Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.