Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends

Mots de remplissage portugais courants

Tout le monde devrait apprendre les mots de remplissage en portugais. Pourquoi? Souvent négligées, les expressions de remplissage jouent un rôle crucial dans la communication : elles fonctionnent comme un ciment linguistique pour articuler les idées tout en nous aidant à paraître plus naturelles. 

Dans cet article de blog, je vais vous présenter quelques expressions de remplissage portugaises courantes (connues localement sous le nom de palavras bengala ou bordão) et vous montrer comment ils sont normalement utilisés. Continuer à lire.

Bom | Bem

Utilisés pour introduire une pensée ou une opinion, ces remplissages sont utilisés de manière interchangeable et s'apparentent à l'anglais. well:

Bom, nunca antes tinha pensado nisso.
Eh bien, je n'y avais jamais pensé auparavant.

Bem, está na hora de ir para casa. Até amanhã.
Eh bien, il est temps de rentrer à la maison. À demain.

Tipo

Tipo est similaire aux expressions anglaises like ou kind of. Il est le plus souvent utilisé lorsque l'orateur recherche le mot juste ou renforce une idée :

A viagem foi tipo mal planeada.
Le voyage était plutôt mal planifié.

Esta casa é confortável, tipo, mesmo confortável.
Cette maison est confortable, vraiment confortable.

Então

Semblable à so En anglais, Então a plusieurs objectifs tels que relier des idées ou introduire la ligne ou la réponse de quelqu'un. Il ajoute un flux naturel au dialogue :

Então, quando é que me vens visitar?
Alors, quand viens-tu me voir ?

Então, a tua pergunta tem várias respostas.
Votre question a donc plusieurs réponses.

Então depois desse episódio, ela nunca mais falou comigo.
Donc après cet épisode, elle ne m’a plus jamais parlé.

Assim

Assim peut être utilisé de plusieurs manières, à savoir, comme dans this way, like, ou just En anglais.

Assim não é possível falar contigo.
Comme ça, je ne peux pas te parler.

Ela está assim, como é que eu vou dizer… feliz.
Elle dit, comment dire ça… heureuse.

Ele desapareceu assim de uma forma inesperada. 
Il a simplement disparu de façon inattendue.

É | Pois | Sim | Certo

Ces trois mots sont utilisés pour signaler que nous écoutons et suivons ce que dit l’autre personne. Nous les combinons souvent :

…pois… sim… eu compreendo.
… c'est vrai… ouais… je comprends.

… pois… pois… estou a ver.
… ouais… ouais… je vois.

… sim… certo… realmente tens razão.
… oui… c'est vrai… tu as effectivement raison.

… é… é… chego amanhã pelas 11.
… ouais… c'est vrai… je serai là demain à 11 heures.

Coisa

Nous disons coisa faire référence à des choses dont on ne se souvient plus des noms, ou faire allusion à quelque chose sans vraiment dire de quoi il s'agit, tout comme thing En anglais:

Como é que se chama aquela coisa que me mostraste ontem?
Quel est le nom de cette chose que tu m'as montrée hier ?

Trouxe uma coisa comigo que acho que vais gostar.
J'ai apporté quelque chose avec moi qui, je pense, vous plaira.

Pronto

En tant que remplisseur, pronto est utilisé pour articuler des idées. Il peut également introduire une ligne exprimant une plainte ou une aversion, ou pour apaiser quelqu'un (selon le ton de la voix) :

Eu estava a comer e pronto, lá veio o telefonema inesperado.
Je mangeais et puis un appel téléphonique inattendu est arrivé.

Pronto, lá estás tu outra vez a insistir no mesmo.
Et voilà, en insistant sur la même chose.

Pronto pronto, vamos fazer como tu queres.
D'accord, d'accord, faisons à votre manière.

Sei lá

 Nous disons Sei lá pour exprimer un certain degré d’incertitude ou même pour dire que nous n’avons aucune idée de quelque chose :

Estamos a falar de, sei lá, talvez 2 milhões de euros.
On parle, je ne sais pas, peut-être de 2 millions d'euros.

– Quando é que chega a Sara, sabes?
– Sei lá…
– Quand est-ce que Sara arrivera, tu sais ?
- Je ne sais pas…

Tás a ver?

Les gens disent Tás a ver?  (court pour Estás a ver?) pour s'assurer que l'auditeur suit, tout comme You know? En anglais:

Isto não é nada fácil, tás a ver?
Ce n'est pas facile, tu sais ?

Pá | Eh pá | Ó pá

est similaire à man/dude en anglais (style linguistique brut et bâclé) :

Eh pá, este filme foi mesmo mau!
Mec, ce film était vraiment mauvais !

Portanto | Quer dizer | Ou seja | Isto é

Ces expressions sont très similaires les unes aux autres quant à leur finalité : elles permettent d’articuler logiquement différentes idées, tout comme I mean ou so En anglais:

Eles não foram sérios, quer dizer, mentiram.
Ils n'étaient pas sérieux, je veux dire, ils ont menti.

Tens de te decidir. Portanto, das duas uma, ou vens comigo ou ficas.
Vous devez vous décider. Alors soit tu viens avec moi, soit tu restes.

Ele não avisou que ia chegar atrasado, ou seja, não tem respeito por nós.
Il ne nous a pas dit qu'il serait en retard, ce qui veut dire qu'il n'a aucun respect pour nous.  

Ele não passou no teste, isto é, chumbou de ano.
Il n’a pas réussi le test, c’est-à-dire qu’il a échoué l’année.

Avant de vous laisser partir, voici quelques conseils pour mieux apprendre et utiliser les mots de remplissage en portugais.

Plongez dans la langue 

Regardez des films portugais, écoutez des podcasts et échangez avec des locuteurs natifs pour vous familiariser avec les expressions de remplissage.

Écoutez comment les gens le disent

Le ton et l’intonation jouent un rôle crucial lorsqu’il s’agit d’utiliser efficacement les expressions de remplissage. Alors, portez une attention particulière aux locuteurs natifs et faites de votre mieux pour les imiter.

Utilisez-le immédiatement

Essayez d'incorporer des éléments de remplissage dans vos conversations. Cela peut sembler un peu contre nature au début, mais si vous insistez, cela finira par faire partie de votre façon de parler.

Pour résumer, les expressions de remplissage ajoutent une couche unique d’authenticité et vous aident à paraître plus naturel. En tant qu'apprenants de langues, adopter ces expressions améliore non seulement nos compétences en communication, mais nous permet également de nouer des liens plus profonds avec les habitants. 

Alors, allez-y, saupoudrez votre portugais de ces charges et regardez vos interactions orales prendre vie avec un nouveau dynamisme. Tás ver? 

Si vous avez aimé lire cet article, vous pourriez tout aussi bien aimer lire celui-ci : Expressions d'argot portugais.

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies