Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends
3

Gros mots portugais : un voyage sans honte à travers la langue forte portugaise

Bien que fortement réprimés par beaucoup, les gros mots ont leur place dans les interactions sociales, à savoir qu’ils constituent un puissant moyen de libération émotionnelle et d’expression humaine.

En tant qu'apprenant une langue, apprendre comment et quand utiliser une langue portugaise forte peut conduire à des liens plus profonds avec des locuteurs natifs et, par conséquent, à une immersion linguistique. 

Vous voyez, un langage fort est souvent utilisé de manière positive, en particulier entre amis tout en racontant des blagues et en passant du bon temps ensemble. Savoir comment et quand jurer vous rend plus proche des locuteurs natifs et peut être bénéfique pour votre apprentissage de la langue.

The purpose of this blog post is not to instigate unwarranted verbal unpleasantness. Instead, it is meant to give you insight into different nuances of Portuguese strong language and situations in which you could use it smartly and humorously without offending or hurting anyone.

Dès le départ, voici une liste de certaines des expressions de juron portugaises les plus dures que les gens peuvent dire pour exprimer leur frustration :

  • foda-se (merde)
  • caralho (bon sang)
  • puta que pariu (merde)
  • filho da puta (Fils de pute)
  • merda (merde)
  • porra (bon sang)
  • puta de merda (merde)
  • raios me fodam (baise-moi)

Bien sûr, tous les jurons ne sont pas créés de la même manière et nous ne les utilisons pas uniquement lorsque nous sommes énervés. Il y a bien plus que cela. Continuer à lire.

Latest Idiomatic Dips
Dip #73 Há que - Portuguesepedia
Dip #72 Tanto quanto sei - Portuguesepedia
Dip #71 Mesmo - Portuguesepedia
Dip #70 Idiom Fazer-se a - Portuguesepedia
Dip #69 Sei lá - Portuguesepedia
Dip #68 Cheirinho - Portuguesepedia
Dip #67 Da noite para o dia - Portuguesepedia
Dip #66 Ao calhas - Portuguesepedia
Lesson #65 Dia sim dia não - Portuguesepedia

Pourquoi jurons-nous ?

Often regarded as rude, many believe that swear words find their home among the uneducated and people living on the fringes of society. 

La vérité est, cependant, que les gens utilisent un langage fort dans toutes les couches sociales, et il pourrait y avoir une bonne raison à cela. Indéniablement, jurer est cathartique et permet de libérer la colère qui, autrement, resterait piégée à l'intérieur. 

Un langage fort agit alors comme un tampon qui empêche la colère d'atteindre des niveaux insupportables, évitant sans doute des événements dramatiques sous forme de violence physique.

Mais maudire sert aussi à d'autres fins. 

Par exemple, il est utilisé pour raconter des blagues ou pour pimenter la narration. Les mots grossiers jouent également un rôle important dans le discours sexuel, le rendant plus naturel et moins gênant. 

Il est important d’utiliser un langage fort pour exprimer des émotions positives issues d’expériences puissantes. C'est probablement le cas lorsque nous entendons quelque chose du genre : « Mec, c'était putain de bon ! 

On peut dire « Génial ! » plutôt. But it’s not the same thing, is it?

Maintenant que nous avons une image complète de ce qu'est le juron et à quoi il sert, examinons les avantages d'apprendre les gros mots en portugais. 

Avant d'aller plus loin, notez ce qui suit :

Dans certains cas, vous remarquerez que le même mot est répertorié dans différentes catégories. Ce n'est guère surprenant. Le même mot peut avoir différentes significations selon la façon dont vous le prononcez et, bien sûr, le contexte.

De plus, tous les gros mots ne sont pas aussi grossiers. Alors que les deux Fuck! et Crap! peut être utilisé pour exprimer une frustration,  Fuck! est plus disgracieux que l'autre. Les jurons varient le long d'un continuum léger à rugueux et certaines des expressions répertoriées ci-dessous sont étiquetées comme mild, vulgar, ou rough.

Surtout, les jurons ci-dessous reflètent ma conscience idiomatique spécifique au Portugal. Bien que certaines expressions puissent avoir cours dans d'autres pays lusophones, il y en a certainement quelques-unes qui ne sont utilisées qu'au Portugal. 

Latest Listening Drills
Bendita sesta

After lunch, the body asks for rest, the mind seeks peace and tranquility. Surrendered, I lie down…

Listen now
Um vaivém frequente

The newly elected Portuguese Prime Minister chooses Cape Verde for his first official trip outside Europe.

Listen now
Hora de verão

Every spring, something bizarre happens. We change the time to the so-called daylight saving time.

Listen now

L'agacement et la colère

Un langage fort est cathartique et permet une libération émotionnelle. Les gens sont susceptibles de l'utiliser lorsque, par exemple, ils sont irrités ou en colère contre quelque chose ou quelqu'un. Voici quelques jurons portugais qui servent cet objectif.

Swear wordGrade
CaraçasmildA milder version of Caralho, equivalent to Damn!
CaralhoroughA Portuguese equivalent to the f-word.
Foda-seroughAs rough as Caralho! Both can be used interchangeably. 
MerdavulgarLiterally Shit! Also common to hear Deixa-te de merdas! as in Cut the crap!
PoçamildShort for Raios te partam! which translates to May the rays break you in two! 
PorravulgarA milder version of Caralho! or Foda-se! 
Puta que pariuroughThe whore that gave birth … Can be used interchangeably with Caralho! 
RaispartamildShort for Raios te partam! which literally translates to May the rays break you in two! 

Vous pouvez ajouter un sentiment familier supplémentaire aux expressions ci-dessus en ajoutant que et respectivement avant et après. peuvent être ajoutés à tous, alors que que ne conviendra qu'à certains. Il est même courant de combiner différents jurons :

  • que merda pá!
  • que caraças!
  • porra pá!
  • que caralho!
  • puta que pariu pá!
  • foda-se pá!
  • raisparta pá!
  • foda-se, puta que pariu!
  • porra caralho!
  • . . .

Excitation et joie

Vous reconnaîtrez certains des mots suivants dans la liste ci-dessus. Rien qu'en changeant d'intonation, le même mot peut passer de l'expression de la colère à une exclamation de surprise et d'étonnement.

Swear wordGrade
CaraçasmildAs in Holy cow!
CaralhoroughAs in Fuck!
Foda-seroughUsed interchangeably with Caralho! Also common to say the short version: dass!
JesusmildAs in Jeez!
Meu deusmildAs in Gosh!
Nossa senhoramildLiterally Our lady! 
Que putaroughUsed interchangeably with Caralho! or Foda-se!
Courses
Portuguese Verb Gems 2 - Online Course for Beginners - Portuguesepedia
Portuguese Online Course For Beginners A1 - Module 1 - Portuguesepedia
Portuguese Online Course For Beginners A1 - Module 3 - Portuguesepedia
Portuguese Online Course For Beginners A1 - Module 6 - Portuguesepedia
Portuguese Bad Words - Online Course on How to Swear in Portuguese - by Portuguesepedia
Portuguese Verb Gems 1 - Online Course for Beginners - Portuguesepedia
Portuguese Online Course For Beginners A1 - Module 5 - Portuguesepedia
Top Five Portuguese Prepositions - The Big FIve - Online Course - Portuguesepedia

Destiné à offenser 

Il existe une pléthore d'expressions parmi lesquelles choisir si son objectif est d'offenser quelqu'un d'autre. Ces propos insultants peuvent avoir un ton général ou plus spécifique comme raciste, misogyne, homophobe, etc. 

Plus doux

Beaucoup des mots suivants ont des mots apparentés en anglais tels que stupid, idiot, imbecile, etc. Certes, ils peuvent être utilisés pour insulter, mais ils sont aussi souvent utilisés pour plaisanter entre amis.

Swear word
CabrãoIt literally means billy goat. Comparable to Bastard!
CornoIt literally means horn. Often intended to humiliate men by suggesting they are cheated upon by their wives. 
EstúpidoIt literally means stupid as in You stupid!
Filho da mãeIt literally means son of a mother 
IdiotaIt literally means idiot as in You idiot! 
ImbecilIt literally means imbecile. Comparable to Asshole!
PalermaComparable to What a jerk!
PaneleiroUsed disparagingly against gay men. Comparable to Faggot!
SacanaComparable to Bastard!

Plus rugueux

Swear word
Filho da putaEquivalent to Son of a bitch!
Monte de merdaComparable to You piece of shit! 
Porco(a)It literally means pig. In practice, it will mean different things depending on if it is used against men or women. Against men, it suggests that someone is sloppy and untidy. Against women, it has sexual connotations insinuating someone being licentious.
PutaEquivalent to Slut!
VacaIt literally means cow and it is used derisively against women. Comparable to You bitch! 
Vai apanhar no cúPortuguese version of Up your ass!
Vai p’à puta que te pariu
(vai para a puta que te pariu)
Equivalent of Go fuck yourself!
Vai p’ó caralho
(vai para o caralho)
Same as above
Vai-te foderSame as above
Start off on the right foot

Grab my guide “Key Strategies” – a set of simple principles that will forever change the way you learn a language.

Magnet Key Strategies
3

Conversation cochonne

Voici quelques mots coquins portugais couramment utilisés dans les discussions sexuelles.

Gros mots portugais pour les organes génitaux masculins

  • caralho
  • piça
  • piroca
  • pila
  • colhões

Gros mots portugais pour les organes génitaux féminins

  • cona
  • rata 
  • pachacha 
  • pito
Audiobooks
Easy Reads for Portuguese Lanugage Learners - Cenas do Quotidiano - by Portuguesepedia
Easy Reads for Portuguese Lanugage Learners - Uma Segunda Oportunidade - by Portuguesepedia
Que Cara de Pau - Dialog Reads for Portuguese Language Learners - Portuguesepedia
Easy Reads for Portuguese Language Learners - Zen Stories - by Portuguesepedia
Easy Reads for Portuguese Lanugage Learners - Entre a Felicidade e a Tristeza - by Portuguesepedia
Estou feito ao bife - Idiomatic chats for Portuguese Language Learners - Portuguesepedia
Portuguese short story for beginners - de maos dadas - Portuguesepedia
Easy Reads for Portuguese Lanugage Learners - Conversa Fiada - by Portuguesepedia

Expressions portugaises pour les rapports sexuels

  • foda (Merde)
  • queca (Merde)
  • rapidinha (coup rapide)  
  • broche (Fellation)
  • minete (travail de léchage) 

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Ready to unlock the beauty of European Portuguese? Portuguesepedia is your key! This all-in-one platform provides a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and aural comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies
3