Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends

Expressions d'argot portugais (Portugal)

L’apprentissage d’expressions d’argot portugais apportera de la profondeur et du caractère à votre parcours linguistique. Non seulement cela vous aidera à améliorer votre sens idiomatique du portugais et à paraître plus naturel, mais cela vous permettra également de suivre plus facilement les locuteurs natifs dans des contextes informels.

Dans cet article, nous explorerons quelques expressions d'argot largement utilisées au Portugal (nous les appelons Calão ou Gíria). Continuer à lire.

1. Fixe

Fixe  signifie « cool » ou « sympa » :

Esta música é mesmo fixe!
Cette chanson est vraiment cool !

D'autres expressions similaires et courantes sont altamente, porreiro et baril.

2. Pá

Vous entendrez (ou epá) beaucoup dans des situations informelles. Selon le contexte, cela peut signifier « homme/mec » ou « bien » :

Olá pá, que contas?
Hé mec, quoi de neuf ?

Epá, ainda não sei o que fazer.
Eh bien, je ne sais toujours pas quoi faire.

3. Tás a ver?

Tás a ver? (Estás a ver?)  est l'équivalent portugais de « Vous savez ? » ou « Suivez-vous ? », et est utilisé familièrement pour vérifier si quelqu'un suit la conversation :

Estou todo rebentado. Esta noite só dormi 3 horas, tás a ver?
Je suis une épave. Je n'ai dormi que trois heures ce soir, tu sais ?

4. Meu

En plus d'être un pronom possessif, meu est aussi de l'argot pour « homme » ou « mec » (tout comme nous avons vu ci-dessus) :

Ó meu, ou te calas ou vais ter problemas!
Mec, tais-toi ou tu auras des ennuis.

5. Tipo

Il s'agit d'un mot d'argot courant que nous prononçons à droite et à gauche (tout comme like En anglais). C'est une « sorte de » qui implique une approximation plutôt qu'une précision :

A reunião nunca mais acabava, durou tipo 3 horas.
La réunion n’a jamais pris fin, elle a duré environ trois heures.

6. Bué

Bué est un argot pour muito, c'est-à-dire « très » ou « beaucoup » selon la situation :

Estou com bué de fome.
J'ai tellement faim.

Estava bué de gente no concerto.
Il y avait beaucoup de monde au concert.

7. Gago/gaja

Gajo fait référence aux hommes et équivaut à « mec » ou « gars ». Gaja est sa forme féminine et est similaire à « poussin » ou « fille ». Les deux expressions sont utilisées dans des contextes familiers et certaines personnes peuvent même les trouver un peu grossières :

Aquele gajo nunca mais se cala!
Ce type ne se taira jamais !

Porque é que a gaja se está a queixar?
Pourquoi cette fille se plaint-elle ?

8. Que cena!

Que cena! (souvent avec : Que cena, pá!) est similaire à "C'est quoi ce bordel ?!" :

Que cena, pá! Nunca vi nada assim.
Que diable?! Je n'ai jamais rien vu de pareil.

9. Guito

Guito est l'argot portugais pour « argent » :

Estou sem guito.
Je suis à court d'argent.

D'autres alternatives courantes sont massa ou carcanhol.

10. Que buba!

Que buba! est une expression d'argot pour désigner quelqu'un qui a trop bu et qui est émacié :

Que grande buba, pá!
Mec, tu es tellement perdu !

D'autres expressions similaires courantes sont Que bezana! et Que borracheira!

11. Larica

Larica est le mot portugais pour « grignotines » :

Hoje não almocei. Estou com uma larica!
J'ai sauté le déjeuner aujourd'hui. J'ai tellement faim!

12. Bora lá

Bora lá ou juste bora signifie « allons-y » :

Bora lá, estás à espera de quê?
Allons-y, qu'est-ce que tu attends ? 

13. Foleiro

Foleiro signifie « collant » ou « insipide » :

Essa canção é mesmo foleira.
Cette chanson est vraiment ringarde.

D'autres expressions similaires sont chunga et rasca.

14. Isso é canja

Isso é canja est le mot portugais pour « facile » :

Isso é canja, vai correr bem.
Facile, tout ira bien.

15. Briol

Briol est un argot pour frio, c'est-à-dire « froid ».

Está um cá um briol, pá!
Mec, il fait tellement froid !

16. Curtir

Curtir est un argot pour gostar ou apreciar, c'est-à-dire profiter de quelque chose. Il est souvent suivi de bué (voir au dessus):

Estou a curtir bué estas férias.
J'apprécie vraiment ces vacances.

17. Gozar

Gozar signifie plaisanter ou se moquer de quelqu'un :

Estás a gozar comigo?
Vous plaisantez j'espère?

Notez que, en portugais brésilien, gozar signifie venir (éjaculer).

18. Bazar

Bazar est un argot pour sair, c'est-à-dire laisser :

Já é tarde, tenho de bazar.
Il est déjà tard, je dois y aller maintenant.

19. Gamar

Gamar est un argot pour roubar, c'est-à-dire voler :

Hoje gamaram-me a carteira no metro. 
Quelqu'un a volé mon portefeuille dans le métro aujourd'hui.

20. Lixar

Lixar veut dire foutre en l'air :

Epá, lixei tudo!
Mec, j'ai merdé !

Vous pouvez également utiliser la version réflexive, lixar-se, qu'on utilise pour dire que quelqu'un porte un « toast » ou même pour dire « va se faire foutre » aux gens :

Ele lixou-se bem!
Il est foutu.

Vai-te lixar!
Va au diable.

Conclusion

Explorer les expressions d’argot portugais, c’est comme découvrir des joyaux cachés qui ajoutent de la profondeur et de l’authenticité à la façon dont vous vous exprimez. Au fur et à mesure que vous continuez à apprendre et à pratiquer la langue, n’oubliez pas de saupoudrer ces expressions d’argot dans vos conversations. Ce faisant, vous aurez l'air plus naturel et il y a de fortes chances que vous nouiez des liens significatifs avec le peuple portugais. Tás a ver?

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies