Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends

Expresiones de la jerga portuguesa (Portugal)

Aprender expresiones de la jerga portuguesa infundirá profundidad y carácter a tu viaje lingüístico. No solo te ayudará a mejorar tu sentido idiomático del portugués y a sonar más natural, sino que también te facilitará mantenerte al día con hablantes nativos en contextos informales.

En esta publicación, exploraremos algunas expresiones de jerga ampliamente utilizadas en Portugal (las llamamos Calão o Gíria). Sigue leyendo.

1. Fixe

Fixe  significa "cool" o "agradable":

Esta música é mesmo fixe!
¡Esta melodía es realmente genial!

Otras expresiones similares y comunes son altamente, porreiro y baril.

2. Pá

oirás (o epá) mucho en situaciones informales. Dependiendo del contexto puede significar “hombre/tipo” o “bien”:

Olá pá, que contas?
¿Eh! qué pasa, tío?

Epá, ainda não sei o que fazer.
Bueno, todavía no sé qué hacer.

3. Tás a ver?

Tás a ver? (Estás a ver?)  es el equivalente portugués de "¿Sabes?" o “¿Me sigues?”, y se usa coloquialmente para comprobar si alguien está siguiendo la conversación:

Estou todo rebentado. Esta noite só dormi 3 horas, tás a ver?
Estoy hecho un desastre. Esta noche sólo dormí tres horas, ¿sabes?

4. Meu

Además de ser un pronombre posesivo, meu también es una jerga para "hombre" o "amigo" (al igual que vimos arriba):

Ó meu, ou te calas ou vais ter problemas!
Amigo, o te callas o te meterás en problemas.

5. Tipo

Esta es una palabra de relleno de jerga común que decimos a derecha e izquierda (como like en Inglés). Es una “especie de” que implica aproximación más que precisión:

A reunião nunca mais acabava, durou tipo 3 horas.
La reunión nunca terminó, duró como tres horas.

6. Bué

Bué es jerga para muito, esto es muy" o “mucho” dependiendo de la situación:

Estou com bué de fome.
Tengo mucha hambre.

Estava bué de gente no concerto.
Había mucha gente en el concierto.

7. Gago/gaja

Gajo se refiere a hombres y es equivalente a “chico” o “chico”. Gaja es su forma femenina y es similar a “chick” o “gal”. Ambas expresiones se utilizan en contextos coloquiales y algunas personas pueden incluso encontrarlas un poco groseras:

Aquele gajo nunca mais se cala!
¡Ese tipo nunca se callará!

Porque é que a gaja se está a queixar?
¿Por qué se queja la chica?

8. Que cena!

Que cena! (a menudo con : Que cena, pá!) es similar a “¡¿Qué diablos?!”:

Que cena, pá! Nunca vi nada assim.
¡¿Que demonios?! Nunca he visto nada igual.

9. Guito

Guito es la jerga portuguesa para “dinero”:

Estou sem guito.
Me falta dinero.

Otras alternativas comunes son massa o carcanhol.

10. Que buba!

Que buba! es una expresión del argot para referirse a alguien que bebió demasiado y está borracho:

Que grande buba, pá!
¡Amigo, estás tan perdido!

Otras expresiones similares comunes son Que bezana! y Que borracheira!

11. Larica

Larica en portugués significa “munchies”:

Hoje não almocei. Estou com uma larica!
Me salté el almuerzo hoy. ¡Tengo mucha hambre!

12. Bora lá

Bora lá o solo bora significa “vamos”:

Bora lá, estás à espera de quê?
Vamos, ¿a qué estás esperando? 

13. Foleiro

Foleiro significa "pegajoso" o "insípido":

Essa canção é mesmo foleira.
Esa canción es realmente de mal gusto.

Otras expresiones similares son chunga y rasca.

14. Isso é canja

Isso é canja en portugués significa “fácil”:

Isso é canja, vai correr bem.
Fácil, lo harás bien.

15. Briol

Briol es jerga para frio, es decir, “frío”.

Está um cá um briol, pá!
¡Hombre, hace tanto frío!

16. Curtir

Curtir es jerga para gostar o apreciar, es decir, disfrutar de algo. A menudo es seguido por bué (véase más arriba):

Estou a curtir bué estas férias.
Realmente estoy disfrutando de estas vacaciones.

17. Gozar

Gozar significa bromear o burlarse de alguien:

Estás a gozar comigo?
¿Me estás tomando el pelo?

Tenga en cuenta que, en portugués brasileño, gozar significa venir (eyacular).

18. Bazar

Bazar es jerga para sair, es decir, dejar:

Já é tarde, tenho de bazar.
Ya es tarde, debo irme ahora.

19. Gamar

Gamar es jerga para roubar, es decir, robar:

Hoje gamaram-me a carteira no metro. 
Alguien me robó la cartera hoy en el metro.

20. Lixar

Lixar significa joder:

Epá, lixei tudo!
¡Hombre, la cagué!

También puedes usar la versión reflexiva, lixar-se, que usamos para decir que alguien está “briscado” o incluso para decir “vete a la mierda” a la gente:

Ele lixou-se bem!
Está jodido.

Vai-te lixar!
Vete al infierno.

Conclusión

Explorar las expresiones de la jerga portuguesa es como descubrir gemas ocultas que añaden profundidad y autenticidad a la forma en que te expresas. A medida que continúes aprendiendo y practicando el idioma, recuerda incluir estas expresiones de jerga en tus conversaciones. Al hacerlo, sonarás más natural y es probable que forjes conexiones significativas con los portugueses. Tás a ver?

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies