Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends

Gängige portugiesische Füllwörter

Jeder sollte portugiesische Füllwörter lernen. Warum? Oft übersehen, spielen Füllausdrücke eine entscheidende Rolle in der Kommunikation – sie dienen als sprachlicher Klebstoff, um Ideen zu artikulieren, und helfen uns gleichzeitig, natürlicher zu klingen. 

In diesem Blog-Beitrag werde ich Sie durch einige gebräuchliche portugiesische Füllausdrücke führen (lokal bekannt als palavras bengala oder bordão) und zeigen Ihnen, wie sie normalerweise verwendet werden. Weiter lesen.

Bom | Bem

Diese Füllwörter werden verwendet, um einen Gedanken oder eine Meinung vorzustellen. Sie werden austauschbar verwendet und ähneln dem Englischen well:

Bom, nunca antes tinha pensado nisso.
Naja, daran hatte ich noch nie gedacht.

Bem, está na hora de ir para casa. Até amanhã.
Nun, es ist Zeit, nach Hause zu gehen. Bis morgen.

Tipo

Tipo ähnelt den englischen Ausdrücken like oder kind of. Es wird am häufigsten verwendet, wenn der Sprecher nach dem richtigen Wort sucht oder eine Idee bekräftigt:

A viagem foi tipo mal planeada.
Die Reise war irgendwie schlecht geplant.

Esta casa é confortável, tipo, mesmo confortável.
Dieses Haus ist komfortabel, wirklich komfortabel.

Então

Verwandt mit so auf Englisch, Então dient mehreren Zwecken, z. B. dem Verknüpfen von Ideen oder dem Vorstellen einer Zeile oder Antwort einer anderen Person. Es verleiht dem Dialog einen natürlichen Fluss:

Então, quando é que me vens visitar?
Wann kommst du also zu mir?

Então, a tua pergunta tem várias respostas.
Auf Ihre Frage gibt es also mehrere Antworten.

Então depois desse episódio, ela nunca mais falou comigo.
Nach dieser Episode sprach sie nie wieder mit mir.

Assim

Assim kann auf verschiedene Arten verwendet werden, nämlich wie in this way, like, oder just auf Englisch.

Assim não é possível falar contigo.
Auf diese Weise kann ich nicht mit dir reden.

Ela está assim, como é que eu vou dizer… feliz.
Sie meint, wie soll ich das sagen ... glücklich.

Ele desapareceu assim de uma forma inesperada. 
Er ist einfach unerwartet verschwunden.

É | Pois | Sim | Certo

Diese drei Wörter werden verwendet, um zu signalisieren, dass wir zuhören und mitmachen, was die andere Person sagt. Wir kombinieren sie oft:

…pois… sim… eu compreendo.
… richtig… ja… ich verstehe.

… pois… pois… estou a ver.
… ja… ja… ich verstehe.

… sim… certo… realmente tens razão.
… ja… richtig… du hast in der Tat recht.

… é… é… chego amanhã pelas 11.
… ja… stimmt… ich bin morgen um 11 da.

Coisa

Wir sagen coisa sich auf Dinge beziehen, deren Namen wir uns nicht erinnern, oder auf etwas anspielen, ohne wirklich zu sagen, was es ist, einfach so thing auf Englisch:

Como é que se chama aquela coisa que me mostraste ontem?
Wie heißt das Ding, das du mir gestern gezeigt hast?

Trouxe uma coisa comigo que acho que vais gostar.
Ich habe etwas mitgebracht, von dem ich denke, dass es Ihnen gefallen wird.

Pronto

Als Füllstoff pronto wird verwendet, um Ideen zu artikulieren. Es kann auch eine Zeile einleiten, die eine Beschwerde oder Abneigung ausdrückt oder jemanden beschwichtigt (je nach Tonfall):

Eu estava a comer e pronto, lá veio o telefonema inesperado.
Ich war gerade beim Essen und dann kam der unerwartete Anruf.

Pronto, lá estás tu outra vez a insistir no mesmo.
Da haben Sie es wieder und bestehen auf dem Gleichen.

Pronto pronto, vamos fazer como tu queres.
Okay, okay, lass es uns auf deine Art machen.

Sei lá

 Wir sagen Sei lá um ein gewisses Maß an Unsicherheit auszudrücken oder sogar zu sagen, dass wir über etwas keine Ahnung haben:

Estamos a falar de, sei lá, talvez 2 milhões de euros.
Wir reden, ich weiß nicht, vielleicht über 2 Millionen Euro.

– Quando é que chega a Sara, sabes?
– Sei lá…
– Wann wird Sara ankommen, wissen Sie?
- Ich weiß nicht…

Tás a ver?

Leute sagen Tás a ver?  (kurz für Estás a ver?), um sicherzustellen, dass der Hörer folgt, genau wie You know? auf Englisch:

Isto não é nada fácil, tás a ver?
Das ist nicht einfach, weißt du?

Pá | Eh pá | Ó pá

ist ähnlich wie man/dude auf Englisch (ungeschliffener, schlampiger Sprachstil):

Eh pá, este filme foi mesmo mau!
Mann, dieser Film war wirklich schlecht!

Portanto | Quer dizer | Ou seja | Isto é

Diese Ausdrücke sind einander hinsichtlich ihres Zwecks sehr ähnlich: Sie helfen dabei, verschiedene Ideen logisch zu artikulieren, genau wie I mean oder so auf Englisch:

Eles não foram sérios, quer dizer, mentiram.
Sie meinten es nicht ernst, ich meine, sie haben gelogen.

Tens de te decidir. Portanto, das duas uma, ou vens comigo ou ficas.
Du musst dich entscheiden. Also entweder du kommst mit mir oder du bleibst.

Ele não avisou que ia chegar atrasado, ou seja, não tem respeito por nós.
Er hat uns nicht gesagt, dass er zu spät kommen würde, was bedeutet, dass er keinen Respekt vor uns hat.  

Ele não passou no teste, isto é, chumbou de ano.
Er hat die Prüfung nicht bestanden, das heißt, er hat das Jahr nicht bestanden.

Bevor ich Sie gehen lasse, hier ein paar Tipps, wie Sie portugiesische Füllwörter besser lernen und verwenden können.

Tauchen Sie ein in die Sprache 

Sehen Sie sich portugiesische Filme an, hören Sie Podcasts und sprechen Sie mit Muttersprachlern, um sich mit Füllausdrücken vertraut zu machen.

Hören Sie zu, wie die Leute es sagen

Ton und Intonation spielen eine entscheidende Rolle, wenn es darum geht, Füllausdrücke effektiv einzusetzen. Achten Sie also genau auf Muttersprachler und versuchen Sie, sie nachzuahmen.

Setzen Sie es sofort ein

Versuchen Sie, Füllmaterial in Ihre Gespräche einzubauen. Am Anfang fühlt es sich vielleicht etwas unnatürlich an, aber wenn Sie darauf bestehen, wird es irgendwann zu einem Teil Ihrer Sprechweise werden.

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass Füllausdrücke eine einzigartige Ebene der Authentizität verleihen und Ihnen helfen, natürlicher zu klingen. Als Sprachschüler verbessert die Verwendung dieser Ausdrücke nicht nur unsere Kommunikationsfähigkeiten, sondern ermöglicht uns auch, eine tiefere Verbindung zu den Einheimischen aufzubauen. 

Also nichts wie los, bereichern Sie Ihr Portugiesisch mit diesen Füllstoffen und beobachten Sie, wie Ihre mündlichen Interaktionen mit neuer Lebendigkeit zum Leben erwachen. Tás ver? 

Wenn Ihnen die Lektüre dieses Artikels gefallen hat, könnte es Ihnen auch gefallen, diesen zu lesen: Portugiesische Slang-Ausdrücke.

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies