Portugiesisch-spanische Verwandte
Es ist ein großer Vorteil, beim Portugiesischlernen bereits mit Spanisch vertraut zu sein – diese Sprachen sind eng miteinander verwandt und haben Tausende verwandter Wörter gemeinsam.
Sie fragen sich, was ein Verwandter ist?
Verwandte Wörter sind Wörter, die einen gemeinsamen Ursprung haben, ähnlich aussehen und oft ziemlich dasselbe bedeuten. Da sowohl Portugiesisch als auch Spanisch aus dem Vulgärlatein stammen, gibt es zahlreiche Verwandtschaften zwischen beiden.
Sie können sich Verwandte als vorstellen true friends, contrary to false friends.
Was bedeutet das für Sie? Nun, was speziell den Wortschatz betrifft, gibt es eine Menge zu nutzen, wenn Sie bereits Spanisch sprechen.
Hier ist das Ding. Portugiesisch und Spanisch teilen sich etwa 90% ihres Wortschatzes!
Da nicht alle Verwandten in beiden Sprachen gleich häufig verwendet werden, wird die Zahl 90% in der Praxis etwas überbewertet. Dennoch sind Ihre Vorkenntnisse in Spanisch eine Goldgrube*.
Dieser Artikel geht weit über eine zufällige Liste häufig verwendeter portugiesisch-spanischer Verwandter hinaus. Stattdessen hilft es Ihnen, basierend auf Ihren Vorkenntnissen in Spanisch, sich nach Belieben Tausende von portugiesischen Wörtern zu merken, ohne dass Sie sie zuvor auswendig gelernt haben.
Um dies tun zu können, müssen Sie sich mit einigen Gruppen spanisch-portugiesischer Verwandter vertraut machen.
Danach können Sie spanische Wörter problemlos in ihre portugiesischen Gegenstücke umwandeln – es sind lediglich ein paar kleine Änderungen an der Aussprache und Rechtschreibung erforderlich. Weiter lesen.
* Knowing Spanish from before also makes your life easier in other regards, namely concerning Portuguese grammar. Learn more about how these languages compare: Portugiesisch vs. Spanisch: Wie ähnlich sind sie tatsächlich?
Erzielen Sie stattdessen ähnliche Ergebnisse ausgehend von Ihrem Englisch: Englisch-Portugiesische Verwandte – die Wörter, die Sie bereits kennen (ohne es zu wissen).
Portugiesisch-spanische Verwandte
1. Substantive
-ção → -ción
Fast alle verwandten Wörter in dieser Gruppe sind weibliche Wörter.
Beachten Sie, wie die Wortendungen auf der portugiesischen Seite einen nasalen Diphthong wiedergeben (angezeigt durch den Tilde-Akzent). Ein paar Beispiele:
resolução | resolución |
ação | acción |
condição | condición |
relação | relación |
atenção | atención |
. . . |
-são/-ssão → -sión
Die Endungen dieser Verwandten sind den vorherigen sehr ähnlich, mit dem Unterschied, dass sie ein annehmen s anstelle einer ç. Nach wie vor sind die meisten Wörter dieser Gruppe weiblich.
Beachten Sie, dass die portugiesischen Endungen unterschiedlich klingen, je nachdem, ob sie ein Einzel- oder Doppelwort haben s. Dementsprechend eine Single s erzeugt einen stimmhaften Zischlaut, den es im Spanischen nicht gibt (wie in zebra), während ein Doppel s gibt ein stimmloses wieder (wie in simple).
! Erfahren Sie mehr über die Phonologie und Rechtschreibmuster des Portugiesischen in diesem Artikel: Portugiesische Aussprache: Ein hilfreicher Leitfaden zu portugiesischen Grundlauten und Rechtschreibmustern.
Ein paar Beispiele:
precisão | precisión |
decisão | decisión |
conclusão | conclusión |
confusão | confusión |
missão | misión |
. . . |
-grama → -grama
Die Verwandten dieser Gruppe haben ein männliches Geschlecht. Schauen wir uns ein paar Beispiele an:
telegrama | telegrama |
pictograma | pictograma |
diagrama | diagrama |
programa | programa |
sismograma | sismograma |
. . . |
-dade → -dad
Die meisten Verwandten in dieser Gruppe sind weiblich. Beachten Sie auch, wie das –e am Ende der portugiesischen Verwandten ist kaum ausgeprägt:
caridade | caridad |
espiritualidade | espiritualidad |
curiosidade | curiosidad |
flexibilidade | flexibilidad |
cidade | ciudad |
. . . |
-gem → -gen/-aje
Die meisten Wörter dieser Gruppe sind weiblich. Beachten Sie den nasalen Klang, der in diesem Finale entsteht m:
aprendizagem | aprendizaje |
imagem | imagen |
virgem | virgen |
paisagem | paisaje |
mensagem | mensaje |
. . . |
-ismo → -ismo
Die Wörter dieser Gruppe sind ebenfalls männlich. Beachten Sie den stimmhaften Reibungslaut (wie in measure) gerendert von der s das geht dem voraus m (Portugiesische Verwandte):
ativismo | activismo |
sadismo | sadismo |
moralismo | moralismo |
elitismo | elitismo |
pessimismo | pesimismo |
. . . |
2. Adjektive
-ista → -ista
Die meisten Adjektive dieser Gruppe beziehen sich auf Personen und können daher oft auch als Substantive behandelt werden.
Außerdem sind diese Adjektive unisex, das heißt, sie behalten unabhängig vom Geschlecht, auf das sie sich beziehen, die gleiche Form (das ist normalerweise bei Adjektiven der Fall, deren männliche Form mit einem endet). a-Vokal).
Um mehr über das Geschlecht in der portugiesischen Sprache zu erfahren, lesen Sie den folgenden Artikel: Entwirrung des Geschlechts mit portugiesischen Rechtschreibmustern von männlich zu weiblich.
Beachten Sie abschließend, dass die s In -ista (Verwandtes Portugiesisch) gibt einen stimmlosen Reibungsklang wieder, ähnlich wie sh tut in sheep:
pessimista | pesimista |
violinista | violinista |
modernista | modernista |
dentista | dentista |
altruísta | altruista |
. . . |
-ente → -ente
Wie die obige Gruppe sind auch diese Adjektive unisex (das ist normalerweise bei Adjektiven der Fall, deren männliche Form mit einem endet). e-Vokal).
Beachten Sie auch hier, dass Sie das kaum hören e-Sound am Ende (portugiesisch verwandt):
pertinente | pertinente |
impaciente | impaciente |
suficiente | suficiente |
convincente | convincente |
prudente | prudente |
. . . |
-vel → -ble
Auch hier sehen diese Adjektive gleich aus, unabhängig davon, ob sie sich auf männliche oder weibliche Substantive beziehen (viele Adjektive, deren männliche Form mit einem Konsonanten endet, folgen diesem Muster).
Beachten Sie, dass es dunkel ist l-Sound am Ende (portugiesisch verwandt):
miserável | miserable |
sensível | sensible |
flexível | flexible |
provável | probable |
favorável | favorable |
. . . |
-ar → -ar
Diese Adjektive enden ebenfalls mit einem Konsonanten und bleiben unabhängig vom Geschlecht des Wortes, auf das sie sich beziehen, unverändert:
popular | popular |
familiar | familiar |
similar | similar |
circular | circular |
nuclear | nuclear |
. . . |
-ico/a→ -ico/a
Abhängig vom Geschlecht des Wortes, auf das sie sich beziehen, enden diese Adjektive entweder auf –o (männlich) oder -a (feminin).
Beachten Sie, dass die Betonung auf der drittletzten Silbe liegt. In diesem Fall haben alle Wörter einen diakritischen Akzent, der die Betonung anzeigt:
magnético/a | magnético/a |
icónico/a | icónico/a |
problemático/a | problemático/a |
automático/a | automático/a |
lógico/a | lógico/a |
. . . |
Erfahren Sie mehr über portugiesische Wortbetonungen und Akzentzeichen im folgenden Artikel: Portugiesische Wortbetonungen und Akzentzeichen.
-ivo/a→ -ivo/a
Wie die vorherige Gruppe haben diese Verwandten je nach Geschlecht des Wortes, auf das sie sich beziehen, männliche und weibliche Formen:
agressivo/a | agresivo/a |
competitivo/a | competitivo/a |
repetitivo/a | repetitivo/a |
expressivo/a | expresivo/a |
creativo/a | creativo/a |
. . . |
-oso/a→ -oso/a
Auch hier richten sich die Verwandten in dieser Gruppe nach dem Geschlecht des Substantivs, auf das sie sich beziehen:
pretensioso/a | pretencioso/a |
misterioso/a | misterioso/a |
vigoroso/a | vigoroso/a |
curioso/a | curioso/a |
contagioso/a | contagioso/a |
. . . |
3. Verben
Im Portugiesischen werden die Verben wie im Spanischen in drei Gruppen eingeteilt, nämlich diejenigen, die auf enden -ar, -er, Und -ir (Infinitiv).
Schauen wir uns einige verwandte Beispiele für jede dieser Gruppen an.
-ar → -ar
amar | amar |
pensar | pensar |
nadar | nadar |
encontrar | encontrar |
respirar | respirar |
. . . |
-er → -er
comer | comer |
beber | beber |
fazer | hacer |
ler | leer |
saber | saber |
. . . |
-ir → -ir
abrir | abrir |
decidir | decidir |
dormir | dormir |
repetir | repetir |
sair | salir |
. . . |
4. Adverbien
-mente → -mente
Schließlich besteht unsere letzte Gruppe von Verwandten aus Adverbien, insbesondere Adverbien der Art und Weise.
Beachten Sie noch einmal, dass Sie das kaum hören können –e am Ende (portugiesische Verwandte):
intuitivamente | intuitivamente |
rapidamente | rápidamente |
lentamente | lentamente |
formalmente | formalmente |
facilmente | facilmente |
. . . |
Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.
Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!
Share this article
Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.