Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends

A Wealth of Helpful Articles Covering All Aspects of Learning Portuguese

كلمات الحشو البرتغالية الشائعة

يجب على الجميع تعلم كلمات الحشو البرتغالية. لماذا؟ غالبًا ما يتم التغاضي عن التعبيرات الحشوية، فهي تلعب دورًا حاسمًا في التواصل، فهي تعمل بمثابة غراء لغوي للتعبير عن الأفكار بينما تساعدنا على أن نبدو أكثر طبيعية. 

في منشور المدونة هذا، سأطلعك على بعض تعبيرات الحشو البرتغالية الشائعة (المعروفة محليًا باسم palavras bengala أو bordão) وأظهر لك كيفية استخدامها بشكل طبيعي. واصل القراءة.

Bom | Bem

تُستخدم هذه الحشوات لتقديم فكرة أو رأي، ويتم استخدامها بالتبادل وتشبه اللغة الإنجليزية well:

Bom, nunca antes tinha pensado nisso.
حسنًا، لم أفكر في الأمر من قبل.

Bem, está na hora de ir para casa. Até amanhã.
حسنًا، حان وقت العودة إلى المنزل. أراك غدا.

Tipo

Tipo يشبه التعبيرات الإنجليزية like أو kind of. يتم استخدامه غالبًا عندما يبحث المتحدث عن الكلمة الصحيحة أو يعزز فكرة ما:

A viagem foi tipo mal planeada.
كانت الرحلة سيئة التخطيط نوعًا ما.

Esta casa é confortável, tipo, mesmo confortável.
هذا المنزل مريح، مريح حقًا.

Então

أقرب إلى so باللغة الإنجليزية، Então له عدة أغراض مثل ربط الأفكار أو تقديم خط أو رد لشخص ما. هو - هي يضيف التدفق الطبيعي للحوار:

Então, quando é que me vens visitar?
إذن، متى ستأتي لرؤيتي؟

Então, a tua pergunta tem várias respostas.
إذن، سؤالك له عدة أجوبة.

Então depois desse episódio, ela nunca mais falou comigo.
لذلك بعد تلك الحادثة، لم تتحدث معي مرة أخرى.

Assim

Assim يمكن استخدامها بعدة طرق، وهي كما في this way, like، أو just باللغة الإنجليزية.

Assim não é possível falar contigo.
بهذه الطريقة لا أستطيع التحدث معك.

Ela está assim, como é que eu vou dizer… feliz.
إنها تقول، كيف يمكنني أن أضع هذا… سعيدة.

Ele desapareceu assim de uma forma inesperada. 
لقد اختفى للتو بشكل غير متوقع.

É | Pois | Sim | Certo

تُستخدم هذه الكلمات الثلاث للإشارة إلى أننا نستمع ونتابع ما يقوله الشخص الآخر. غالبًا ما نجمعها:

…pois… sim… eu compreendo.
… صحيح… نعم… أنا أفهم.

… pois… pois… estou a ver.
… نعم … نعم … فهمت.

… sim… certo… realmente tens razão.
... نعم ... صحيح ... أنت بالفعل على حق.

… é… é… chego amanhã pelas 11.
… نعم… هذا صحيح… سأكون هناك غدًا الساعة 11.

Coisa

نحن نقول coisa للإشارة إلى أشياء لا نتذكر أسمائها، أو الإشارة إلى شيء دون أن نقول ما هو عليه حقًا، تمامًا مثل thing باللغة الإنجليزية:

Como é que se chama aquela coisa que me mostraste ontem?
ما اسم ذلك الشيء الذي أريتني إياه بالأمس؟

Trouxe uma coisa comigo que acho que vais gostar.
لقد أحضرت معي شيئًا أعتقد أنه سيعجبك.

Pronto

كمادة حشو، pronto يستخدم للتعبير عن الأفكار ويمكنه أيضًا تقديم سطر يعبر عن شكوى أو عدم إعجاب، أو لإرضاء شخص ما (حسب نبرة الصوت):

Eu estava a comer e pronto, lá veio o telefonema inesperado.
كنت أتناول الطعام ثم جاءت المكالمة الهاتفية غير المتوقعة.

Pronto, lá estás tu outra vez a insistir no mesmo.
ها أنت ذا مرة أخرى تصر على نفس الشيء.

Pronto pronto, vamos fazer como tu queres.
حسنًا حسنًا، فلنفعل ذلك بطريقتك.

Sei lá

 نحن نقول Sei lá للتعبير عن درجة معينة من عدم اليقين أو حتى القول بأننا جاهلون بشأن شيء ما:

Estamos a falar de, sei lá, talvez 2 milhões de euros.
نحن نتحدث، لا أعلم، ربما 2 مليون يورو.

– Quando é que chega a Sara, sabes?
– Sei lá…
– متى ستصل سارة، هل تعلم؟
- لا أعرف…

Tás a ver?

يقول الناس Tás a ver?  (باختصار ل Estás a ver?) للتأكد من أن المستمع يتابع، تمامًا مثل You know? باللغة الإنجليزية:

Isto não é nada fácil, tás a ver?
هذا ليس سهلا، هل تعلم؟

Pá | Eh pá | Ó pá

مشابه ل man/dude باللغة الإنجليزية (أسلوب لغة غير مصقول وقذر):

Eh pá, este filme foi mesmo mau!
يا رجل، هذا الفيلم كان سيئًا حقًا!

Portanto | Quer dizer | Ou seja | Isto é

هذه التعبيرات متشابهة جدًا مع بعضها البعض فيما يتعلق بالغرض منها: فهي تساعد في توضيح الأفكار المختلفة بشكل منطقي، تمامًا مثل I mean أو so باللغة الإنجليزية:

Eles não foram sérios, quer dizer, mentiram.
لم يكونوا جادين، أعني أنهم كذبوا.

Tens de te decidir. Portanto, das duas uma, ou vens comigo ou ficas.
عليك أن تتخذ قرارك. لذا، إما أن تأتي معي أو تبقى.

Ele não avisou que ia chegar atrasado, ou seja, não tem respeito por nós.
لم يخبرنا أنه سيتأخر، مما يعني أنه لا يحترمنا.  

Ele não passou no teste, isto é, chumbou de ano.
لم ينجح في الاختبار، أي أنه رسب في العام.

قبل أن أتركك، إليك بعض النصائح حول كيفية تحسين تعلم واستخدام الكلمات البرتغالية.

انغمس في اللغة 

شاهد الأفلام البرتغالية، واستمع إلى ملفات البودكاست، وتفاعل مع الناطقين باللغة البرتغالية لتتعرف على تعبيرات الحشو.

استمع كيف يقول الناس ذلك

تلعب النغمة والتنغيم دورًا حاسمًا عندما يتعلق الأمر باستخدام تعبيرات الحشو بشكل فعال. لذا، انتبه جيدًا للمتحدثين الأصليين وابذل قصارى جهدك لتقليدهم.

ضعه للاستخدام على الفور

حاول دمج الحشوات في محادثاتك. قد يبدو الأمر غير طبيعي بعض الشيء في البداية، ولكن إذا أصررت عليه، فسيصبح في النهاية جزءًا من طريقتك في التحدث.

خلاصة القول، تضيف تعبيرات الحشو طبقة فريدة من الأصالة وتساعدك على أن تبدو أكثر طبيعية. كمتعلمي لغة، فإن تبني هذه التعبيرات لا يعزز مهارات الاتصال لدينا فحسب، بل يسمح لنا أيضًا بالتواصل بشكل أعمق مع السكان المحليين. 

لذا، تفضل، ورش لغتك البرتغالية بهذه الحشوات وشاهد تفاعلاتك الشفهية تنبض بالحياة بحيوية جديدة. Tás ver? 

إذا استمتعت بقراءة هذا المقال، فقد تستمتع أيضًا بقراءة هذا المقال: التعبيرات العامية البرتغالية.

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies