التعبيرات البرتغالية الشائعة جدًا للاستخدام اليومي
يعد تعلم التعبيرات والتعابير الشائعة باللغة البرتغالية أمرًا ضروريًا لعدة أسباب:
فعالية الاتصال. يستخدم المتحدثون الأصليون التعبيرات الاصطلاحية طوال الوقت. إن دمج هذه التعبيرات في ذخيرتك سيجعل اتصالاتك أكثر طبيعية وفعالية.
تحسين العلاقة مع السكان المحليين. إن معرفة متى وكيف يتم استخدام التعبيرات الاصطلاحية أمر بالغ الأهمية للاندماج وإنشاء اتصالات ذات معنى مع السكان المحليين.
تجنب سوء الفهم. نظرًا لعدم وجود ترجمة مباشرة لها غالبًا، فإن معرفة التعابير البرتغالية واستخدامها بشكل صحيح يعني مستوى أعلى من إتقان اللغة ويساعدك على تجنب سوء الفهم المحتمل.
تعزيز القدرة على التعبير عن نفسك. إن تعلم هذه التعبيرات الاصطلاحية البرتغالية يضيف عمقًا إلى مهاراتك اللغوية ويسمح لك بالتعبير عن نفسك بشكل أكثر إبداعًا ودقة.
كسر الجليد. يساعدك استخدام التعبيرات والتعابير البرتغالية الشائعة في المحادثة على التواصل مع الناطقين بها على مستوى شخصي أكثر. كما يوضح أيضًا أنك استثمرت وقتًا في فهم الفروق الدقيقة في اللغة وأنك منخرط في الثقافة.
التقدير الأدبي. إذا كنت مهتمًا بالأدب أو السينما البرتغالية، فإن فهم التعبيرات الاصطلاحية يصبح أمرًا مهمًا للغاية لأن هذه الأشكال الفنية تعتمد بشكل كبير على المراجع والتعابير الثقافية.
التفاهم الثقافي: غالبًا ما تحمل التعبيرات الاصطلاحية فروقًا ثقافية ورؤى دقيقة. ومن خلال تعلمها، يمكنك الحصول على فهم أعمق للثقافة البرتغالية وطريقة تفكير الناس.
الآن بعد أن عرفت لماذا يجب أن تتعلم أكبر عدد ممكن من التعبيرات الاصطلاحية البرتغالية، دعنا نتعمق في الأمر ونبدأ في تعلمها.
Isso mesmo
صحيح
– Disseste que vais de férias no dia 6?
– Isso mesmo.
– هل قلت أنك ستذهب في إجازة في اليوم السادس؟
- صحيح.
Fazer de conta
يدّعي
Ela passou por mim e fez de conta que não me viu.
مرت بجانبي وتظاهرت بعدم رؤيتي.
Já agora
بالمناسبة
Já agora, sabes o que me disseram?
بالمناسبة، هل تعرف ماذا قالوا لي؟
Pôr a conversa em dia
للحاق
Temos que nos encontrar para pôr a conversa em dia.
علينا أن نلتقي لنلحق.
Deixa lá
لا تهتم
Deixa lá, vai ficar tudo bem.
لا يهم، كل شيء سيكون على ما يرام.
Faz sentido
يبدو الأمر معقولا
Isso faz todo o sentido.
وهذا منطقي تمامًا.
Por água abaixo
هباء
Foi tudo por água abaixo.
لقد ذهب كل شيء إلى هجرة.
De cor e salteado
عن ظهر قلب
Sei tudo de cor e salteado.
أنا أعرف كل ذلك عن ظهر قلب.
Dar à graxa.
لامتصاص ما يصل إلى
Para de me dar à graxa.
توقف عن مص لي.
Estar farto
أن تكون مريضا ومتعبا
Estou farto de estar cá a morar.
لقد سئمت من العيش هنا.
Por um triz
قريب جدا
Passei o teste por um triz.
لقد اجتزت الاختبار بالكاد.
Que sorte!
كم هو محظوظ!
Que sorte tiveste!
كم كنت محظوظا!
Dar em maluco
اصيب بالجنون
Dou em maluco contigo.
أنا مجنون معك.
Dá cá mais cinco
أعطني خمسة
Dá cá mais cinco!
أعطني خمسة!
Dá-lhe!
افعلها!
Força, dá-lhe!
المضي قدما، وإعطائها الذهاب!
Tanto faz
إما على ما يرام
Por mim tanto faz.
لا أهتم.
Fazer um chinfrim
لإثارة ضجة
Não faças chinfrim.
لا تثير ضجة.
Fazer figas
لعبور أصابعه
Faço figas para que tudo corra bem.
أنا أبقي أصابعي متقاطعة أن كل شيء يسير على ما يرام.
Fazer-se a alguém
لمغازلة شخص ما
Ela está-se a fazer a mim.
إنها تضربني.
Feito ao bife
ليكون نخب
Estás feito ao bife!
أنت نخب!
Assim assim
لا بأس
– Gostos de polvo?
– Assim assim.
- هل تحب الأخطبوط؟
- لا بأس.
É pegar ou largar
خذها أو اتركها
É pegar ou largar.
إنه خذها أو اتركها.
Aproveitar-se
للاستفادة
Ele aproveitou-se de ti.
لقد استغلك.
Por falar nisso
بالمناسبة
Por falar nisso, já compraste o casaco?
بالمناسبة، هل اشتريت السترة بعد؟
Estou-me nas tintas
لم أستطع أن أهتم كثيرًا
– As pessoas andam a falar mal de ti.
– Estou-me nas tintas.
- الناس يتكلمون عليك بالسوء.
- لم أستطع أن أهتم كثيرًا،
Nem pensar
مستحيل
– Que tal visitar o Japão no Verão?
– O Japão é caríssimo. Nem pensar.
- ماذا عن الذهاب إلى اليابان هذا الصيف؟
– اليابان مكلفة للغاية. مستحيل.
Espetacular
مدهش
– Então como foram as férias?
– Foram espetaculares!
- إذن كيف كانت إجازتك؟
- كان رائع.
Combinado
متفق
– Café amanhã depois do almoço?
– Combinado.
- القهوة غدا بعد الغداء؟
- متفق.
À pinha
معبأة (مع الناس)
O restaurante estava à pinha.
المطعم كان مكتظا.
Às moscas
فارغة (لا يوجد أشخاص)
O restaurante estava às moscas.
المطعم كان فارغا.
Que chatice!
يالها من خيبة أمل
Epá, que chatice!
الصبي، ما المشكلة!
Que seca
يا له من ممل
– Temos de esperar duas horas pelo próximo comboio.
– Que seca!
– علينا أن ننتظر ساعتين للقطار التالي.
- ما جر!
É contigo
الأمر متروك لك.
– Achas que devo contar a verdade ao Rodolfo?
– Isso é contigo.
– هل تعتقد أنني يجب أن أقول رودولفو الحقيقة؟
- الأمر متروك لك.
De um vez por todas
لمرة واحدة وإلى الأبد
Decide-te de uma vez por todas.
اتخذ قرارك مرة واحدة وإلى الأبد.
Safar-se
ابتعد عنه
– O Afonso foi apanhado?
– Esse sacana safou-se.
– هل تم القبض على أفونسو؟
- هذا اللقيط أفلت من العقاب.
Pelo sim pelo não
فقط في حالة
Pelo sim pelo não leva dinheiro contigo.
فقط في حالة، خذ بعض المال معك.
Nem por isso
ليس حقيقيًا
– Gostaste do concerto?
– Nem por isso.
- هل استمتعت بالحفل؟
- ليس حقيقيًا.
Na boa
لا مشكلة
– Tens a certeza que posso levar o carro emprestado?
– Na boa
– هل أنت متأكد من أنني أستطيع استعارة السيارة؟
- لا مشكلة
Boa onda
فعل جيد
A Isabel é boa onda.
إيزابيل رائعة.
De um lado para o outro
ذهابا وايابا
Andas sempre de um lado para o outro.
أنت تتحرك دائمًا.
Pelos vistos
فيما يبدو
Pelos vistos amanhã vai chover.
على ما يبدو، سوف تمطر غدا.
Não faço a mínima
لا يوجد فكرة
- Sabes quem se casou?
– Não faço a mínima.
- هل تعرف من تزوج؟
- ليس لدي أي فكرة.
Quem me dera
أتمنى
Quem me dera poder estar contigo agora.
أتمنى أن أكون معك الآن.
Dar-se bem
للحصول على علاقات جيدة
Eles dão-se bem.
إنهم يتعاملون بشكل جيد.
Ai sim!?
حقًا!؟
– Ele foi-se embora sem avisar.
– Ai sim!?
- غادر دون سابق إنذار.
- هل هذا صحيح!؟
Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.
Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!
Share this article
Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.