Surprise surprise!

Do you know what constipado means in Portuguese? Probably not what you are thinking...

Get a list of 50+ English-Portuguese False Friends and be surprised.

Magnet False Friends

التعبيرات البرتغالية المهذبة – Desculpa vs.Com licença vs.Por Favor

في بداية رحلتهم التعليمية، يواجه العديد من متعلمي اللغة البرتغالية صعوبة في التمييز بين التعبيرات مثل Desculpa، Com licença، أو Por favor، وهي متى تستخدم أي منهما.

هذه هي ما يسمى بتعابير "التأدب"، وكما يوحي اسمها، تساعدك على أن تبدو أكثر تهذيبًا. لذلك من المهم أن تفهمها وتستخدمها بشكل جيد. نأمل أن تسلط مشاركة المدونة القصيرة هذه بعض الضوء عليها. واصل القراءة.

Desculpa

Desculpa باللغة البرتغالية يمكن أن تعني "آسف" أو "عفوا" حسب السياق. من المؤكد أنه عندما نعني أحدهما أو الآخر، تتغير نغمة الصوت ونبرة الصوت وفقًا لذلك.

دعونا نلقي نظرة على بعض الأمثلة لكل حالة.

آسف

Desculpa! Não foi por querer.
أنا آسف. لم يكن عن قصد.

اعذرني

Desculpa, sabes que horas são?
عفوا، هل تعرف ما هو الوقت؟

Desculpa vs. Desculpe

قد تسمع في بعض الأحيان Desculpa، أحيانا Desculpe. والفرق بين الاثنين هو أن الأول غير رسمي (tu) والأخير رسمي (você).

Perdão = Desculpe

في السياقات الرسمية، قد تسمع Perdão بدلاً من Desculpe - إنهم يعنون نفس الأمر. ومع ذلك، ضع في اعتبارك ذلك Perdão يتم استخدامه فقط كـ "آسف" وليس كـ "عفوا".

Com licença

Com licença يعني "عفوًا" تمامًا مثل Desculpe (رَسمِيّ). دعونا نلقي نظرة على بعض الأمثلة:

Com licença, posso passar?
عفوا، هل يمكنني المرور؟

Com licença, posso entrar?
عفوا هل يمكنني الدخول؟

Por favor

Por favor يعني "من فضلك". نحن نقول Por favor بشكل رئيسي في حالتين - عندما تكون مهذبًا وعندما تستجدي شيئًا ما.

أن تكون مهذبا / مهذبا

Um café, por favor.
إسبرسو من فضلك.

Entre, por favor.
تفضل بالدخول.

Por favor = (Se) faz favor

Se faz favor (في كثير من الأحيان، نسقط ذلك se في البداية) هو البديل من Por favor. كلاهما شائع وقابل للتبادل:

Um café, por favor. = Um café, faz favor.

الآن، عندما يقوم شخص ما بتوصيل أو إحضار شيء ما إليك (على سبيل المثال، نادل في المقهى)، فإنه في كثير من الأحيان سيقول ذلك Faz favor كما في "ها أنت ذا":

Faz favor, aqui está o seu café.
ها أنت ذا، ها هي قهوتك.

التسول

الأخرى Por favor هو عندما تتوسل لشيء ما:

Por favor, não faça isso.
من فضلك، لا تفعل ذلك.

لاحظ أنه في هذا السياق، يمكنك استخدام فقط Por favor (وأبدا Se faz favor)

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies

Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.

Learning European Portuguese? Portuguesepedia is an all-in-one platform providing a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and listening comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!

Share this article

Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.

Magnet Key Strategies