كلمات الشتائم البرتغالية: رحلة بلا خجل من خلال اللغة البرتغالية القوية
على الرغم من قمعها بشدة من قبل الكثيرين، إلا أن الكلمات البذيئة لها مكانها في التفاعلات الاجتماعية، فهي وسيلة قوية للتحرر العاطفي والتعبير الإنساني.
كمتعلم لغة، فإن تعلم كيفية ووقت استخدام اللغة البرتغالية القوية يمكن أن يؤدي إلى ارتباط أعمق مع المتحدثين الأصليين، وبالتالي الانغماس في اللغة.
انظر ، غالبًا ما يتم استخدام اللغة القوية بطرق إيجابية ، خاصة بين الأصدقاء أثناء إلقاء النكات وقضاء وقت ممتع معًا. إن معرفة كيف ومتى تقسم يجعلك أكثر ارتباطًا بالمتحدثين الأصليين ويمكن أن تفيد تعلم لغتك.
الغرض من مشاركة المدونة هذه ليس التحريض على الإزعاج اللفظي غير المبرر. بدلاً من ذلك، يهدف هذا الدليل إلى إعطائك نظرة ثاقبة على الفروق الدقيقة في اللغة البرتغالية القوية والمواقف التي يمكنك فيها استخدامها بذكاء وروح الدعابة دون الإساءة إلى أي شخص أو إيذائه.
على الفور ، إليك قائمة ببعض تعابير الشتائم البرتغالية التي يمكن أن يقولها الناس للتنفيس عن إحباطهم:
بالطبع ، ليست كل الكلمات البذيئة يتم إنشاؤها بشكل متساوٍ ولا نستخدمها فقط عندما نشعر بالغضب. هناك ما هو أكثر من ذلك بكثير. واصل القراءة.
لماذا نقسم؟
غالبًا ما يُنظر إلى الكلمات البذيئة على أنها وقحة، ويعتقد الكثيرون أن الكلمات البذيئة تجد موطنها بين غير المتعلمين والأشخاص الذين يعيشون على هامش المجتمع.
ومع ذلك ، فإن الحقيقة هي أن الناس يستخدمون لغة قوية عبر الطبقات الاجتماعية بأكملها ، وقد يكون هناك سبب وجيه لذلك. مما لا يمكن إنكاره ، فإن الشتائم تنفيس وتسمح لنا بالتخلص من الغضب الذي ، لولا ذلك ، سينحصر في الداخل.
اللغة القوية ، إذن ، تعمل بمثابة حاجز يمنع الغضب من التصاعد إلى مستويات لا تطاق ، ويمكن القول إنها تتجنب الأحداث الدرامية في شكل عنف جسدي.
لكن الشتم يخدم أغراضًا أخرى أيضًا.
على سبيل المثال ، يتم استخدامه لإلقاء النكات أو لإثارة رواية القصص. تلعب الكلمات البذيئة أيضًا دورًا مهمًا في الحديث الجنسي ، مما يجعلها تبدو طبيعية أكثر وأقل حرجًا.
والأهم من ذلك، يتم استخدام لغة قوية للتعبير عن المشاعر الإيجابية من التجارب القوية. ربما يكون هذا هو الحال عندما نسمع شيئًا على غرار "يا رجل، كان هذا جيدًا جدًا!"
يمكن للمرء أن يقول "رائع!" بدلاً من. لكنه ليس نفس الشيء، أليس كذلك؟
الآن بعد أن أصبح لدينا صورة كاملة لما هو السبّ وما هو عليه ، فلنلقِ نظرة على مزايا تعلم الكلمات البرتغالية السيئة.
قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك ، لاحظ ما يلي:
في بعض الحالات ، ستلاحظ أن الكلمة نفسها مدرجة عبر فئات مختلفة. هذا ليس مفاجئًا. يمكن أن تحمل نفس الكلمة معاني مختلفة اعتمادًا على كيفية نطقك لها وبالطبع السياق.
أيضًا ، ليست كل الكلمات البذيئة بنفس القدر من الخشونة. بينما كلاهما Fuck! و Crap! يمكن استخدامها للتعبير عن الإحباط ، Fuck! هو أكثر فظاظة من الآخر. تختلف الكلمات البذيئة على طول سلسلة متصلة من معتدلة إلى خشنة ويتم تمييز بعض التعبيرات المدرجة أدناه على أنها إما mild, vulgar، أو rough.
الأهم من ذلك ، أن الكلمات البذيئة أدناه تعكس وعيي الاصطلاحي الخاص بالبرتغال. في حين أن بعض التعبيرات قد يكون لها عملات عبر البلدان الأخرى الناطقة بالبرتغالية ، إلا أن هناك بالتأكيد القليل منها لا يستخدم إلا في البرتغال.
الانزعاج والغضب
اللغة القوية هي وسيلة شافية وتمكن من إطلاق العواطف. من المرجح أن يستخدمه الناس عندما ، على سبيل المثال ، يغضبون أو يغضبون من شيء أو شخص ما. إليك بعض الكلمات البرتغالية التي تخدم هذا الغرض.
Swear word | Grade | |
Caraças | mild | A milder version of Caralho, equivalent to Damn! |
Caralho | rough | A Portuguese equivalent to the f-word. |
Foda-se | rough | As rough as Caralho! Both can be used interchangeably. |
Merda | vulgar | Literally Shit! Also common to hear Deixa-te de merdas! as in Cut the crap! |
Poça | mild | Short for Raios te partam! which translates to May the rays break you in two! |
Porra | vulgar | A milder version of Caralho! or Foda-se! |
Puta que pariu | rough | The whore that gave birth … Can be used interchangeably with Caralho! |
Raisparta | mild | Short for Raios te partam! which literally translates to May the rays break you in two! |
يمكنك إضافة شعور عامي إضافي إلى التعبيرات أعلاه عن طريق الإضافة que و pá قبل وبعد على التوالي. Pá يمكن إضافتها إليهم جميعًا ، بينما que فقط تناسب البعض. من الشائع أيضًا الجمع بين كلمات الشتائم المختلفة:
- que merda pá!
- que caraças!
- porra pá!
- que caralho!
- puta que pariu pá!
- foda-se pá!
- raisparta pá!
- foda-se, puta que pariu!
- porra caralho!
- . . .
الإثارة والفرح
سوف تتعرف على بعض الكلمات التالية من القائمة أعلاه. بمجرد تغيير نغمة الصوت ، يمكن أن تتحول الكلمة نفسها من التعبير عن الغضب إلى تعجب بالدهشة والاستغراب.
Swear word | Grade | |
Caraças | mild | As in Holy cow! |
Caralho | rough | As in Fuck! |
Foda-se | rough | Used interchangeably with Caralho! Also common to say the short version: dass! |
Jesus | mild | As in Jeez! |
Meu deus | mild | As in Gosh! |
Nossa senhora | mild | Literally Our lady! |
Que puta | rough | Used interchangeably with Caralho! or Foda-se! |
يقصد الإساءة
هناك عدد كبير من التعبيرات للاختيار من بينها إذا كان هدف المرء هو الإساءة إلى شخص آخر. يمكن أن يكون لهذه الكلمات المهينة نبرة عامة أو أكثر تحديدًا مثل العنصرية وكراهية النساء وكراهية المثليين وما إلى ذلك.
أكثر اعتدالا
العديد من الكلمات التالية لها مرادفات إنجليزية مثل stupid, idiot, imbecile, من المسلم به أنه يمكن استخدامها للإهانة ، ولكن غالبًا ما يتم استخدامها على سبيل المزاح بين الأصدقاء أيضًا.
Swear word | |
Cabrão | It literally means billy goat. Comparable to Bastard! |
Corno | It literally means horn. Often intended to humiliate men by suggesting they are cheated upon by their wives. |
Estúpido | It literally means stupid as in You stupid! |
Filho da mãe | It literally means son of a mother |
Idiota | It literally means idiot as in You idiot! |
Imbecil | It literally means imbecile. Comparable to Asshole! |
Palerma | Comparable to What a jerk! |
Paneleiro | Used disparagingly against gay men. Comparable to Faggot! |
Sacana | Comparable to Bastard! |
رغير
Swear word | |
Filho da puta | Equivalent to Son of a bitch! |
Monte de merda | Comparable to You piece of shit! |
Porco(a) | It literally means pig. In practice, it will mean different things depending on if it is used against men or women. Against men, it suggests that someone is sloppy and untidy. Against women, it has sexual connotations insinuating someone being licentious. |
Puta | Equivalent to Slut! |
Vaca | It literally means cow and it is used derisively against women. Comparable to You bitch! |
Vai apanhar no cú | Portuguese version of Up your ass! |
Vai p’à puta que te pariu (vai para a puta que te pariu) | Equivalent of Go fuck yourself! |
Vai p’ó caralho (vai para o caralho) | Same as above |
Vai-te foder | Same as above |
كلام بذيء
فيما يلي بعض الكلمات البرتغالية البذيئة شائعة الاستخدام في الحديث الجنسي.
الكلمات البرتغالية أقسم للأعضاء التناسلية الذكورية
- caralho
- piça
- piroca
- pila
- colhões
الكلمات البرتغالية أقسم للأعضاء التناسلية الأنثوية
- cona
- rata
- pachacha
- pito
التعابير البرتغالية عن الجماع
- foda (اللعنة)
- queca (اللعنة)
- rapidinha (ضربة سريعة)
- broche (ضربة وظيفة)
- minete (وظيفة لعق)
Olá! I'm Pedro and I'm your Portuguese teacher.
Ready to unlock the beauty of European Portuguese? Portuguesepedia is your key! This all-in-one platform provides a wealth of learning resources, from bite-sized video lessons to immersive idiomatic dips. Perfect your pronunciation and aural comprehension with listening drills and solidify your grammar with in-depth articles. Start your Portuguese journey today!
Share this article
Get my guide "Key Strategies to Learn Portuguese" for FREE.