Pre-register for upcoming courses
I will keep you posted on new courses/dates matching your needs.
The Portuguese verb fazer is extensively used in everyday life and means different things depending on the context.
Often, the English equivalent of fazer is either the verb make, do, or take. Additionally, fazer appears in countless Portuguese idioms and set phrases.
In what follows, we’ll be looking at fazer‘s conjugation and usage. Let’s get started.
The Portuguese verb fazer is irregular. Here is what the verb forms look like in the present and past tenses:
Present | Preterite | Imperfect | |
eu | faço | fiz | fazia |
tu | fazes | fizeste | fazias |
ele, ela | faz | fez | fazia |
nós | fazemos | fizemos | faziamos |
vocês | fazem | fizeram | faziam |
else, elas | fazem | fizeram | faziam |
Past participle > | feito | ||
Gerund > | fazendo |
Now that you are familiarized with Fazer’s conjugation, let’s look at its usage.
Reading tips! The preterite and the imperfect (pretérito perfeito and imperfeito correspondingly) are two aspects of the past tense. Learn more about it: Portuguese Perfect vs. Imperfect Tense: Know When to Use Which.
The verb fazer often corresponds to the English verbs make, do, and take.
A sofia estava a fazer o almoço e sujou a camisa com azeite. A camisa dela foi muito cara e é feita num tecido de algodão muito frágil. Foi feita no Japão. Ela quer remover a nódoa mas hesita, está com medo de fazer uma asneira e estragar o tecido Finalmente, decide fazer um telefonema para a sua amiga a fim de se aconselhar. | Sofia was making lunch and stained her shirt with cooking oil. Her shirt was very expensive and made of delicate cotton fabric. It was made in Japan. She wants to remove the stain, but she hesitates as she is afraid of making a mistake and damaging the fabric. Finally, she decides to make a phone call to her friend asking for advice. |
Eu andei muito tempo zangado com o meu irmão. No outro dia fizemos as pazes. Também fizemos um acordo: evitar a todo o custo fazer ou dizer alguma coisa que faz o outro ficar triste. E também evitar fazer uma tempestade num copo de água. | My brother and I had been cross with each other for a long time. We made peace the other day. We’ve also made a deal: to avoid at all costs saying or doing something that makes the other sad. And also to avoid making a storm in a glass of water. |
O Fernando está a fazer um filme. Hoje está a gravar uma cena de um casal a ter uma rixa no meio da rua. Eles vão fazer uma cena, uma cena dentro da cena! Que trocadilho. | Fernando is making a movie. Today he’s shooting a scene in which a couple starts fighting on the street. They will make a scene, a scene within the scene. What a pun. |
– O que estás a fazer? – Estou a fazer os trabalhos de casa. – Já está tudo feito? – Os de matemática já fiz. Agora vou fazer os de química. – Muito bem.– Faço o meu melhor. | – What are you doing? – I am doing my homework. – Is it all done? – I did math already. Now I am going to do chemistry. – Well done. – I do my best. |
As pessoas perguntam-me o que quero fazer da vida. Tudo o que eu quero é encontrar um propósito, e não fazer coisas só por fazer. Vou fazer tudo por tudo para me encontrar. | People ask me what I want to do with my life. All I want is to find a purpose, not do things only for the sake of doing them. I will do everything I can to find myself. |
The English verb take often corresponds to the Portuguese verb tomar, as in Tomar um duche (take a shower). There are nonetheless a number of situations in which fazer suitably translates the verb take. A few examples:
Fazer uma pausa Precisas de fazer uma pausa? | Take a break Do you need to take a break? |
Fazer um curso O Bruno fez um curso de Japonês | Take a course Bruno took a course in Japanese. |
Fazer efeito Tenta relaxar até o medicamento fazer efeito. | Take effect Try to relax until the medicine takes effect. |
There is no shortage of Portuguese expressions and set phrases with fazer. Here are a few examples:
Fazer ideia – Quantos somos para jantar? – Não faço ideia. | To have an idea/clue – How many are we for dinner? – I have no idea. |
Faz favor – Faz favor, aqui tem o seu café. | There you go – There you go, your coffee is here. |
Se faz favor – Traga a conta, se faz favor. | Please – Bring the bill, please. |
Tanto faz – Queres chá ou café? – Tanto faz. | It doesn’t matter / whatever – Do you want tea or coffee? – Whatever. |
Fazer parte Eles fazem parte do nosso grupo de amigos próximos. | Be included They are part of our group of close friends. |
Fazer perguntas Ela gosta de fazer perguntas sobre a minha vida privada. | Ask questions She likes to ask questions about my private life. |
Fazer o papel O Manuel gosta de fazer o papel de vítima. | Play (a role) Manuel Machado likes to play victim. |
Fazer de conta Eu ontem vi Andreia na rua, mas ela fez de conta que não me viu. | Pretend, feign I saw Andreia on the street yesterday, but she feigned she didn’t see me. |
Fazer bem/mal à saúde Fazer desporto regularmente faz bem à saúde. | Be good/bad for health Practicing sports regularly is healthy. |
Fazer anos O João Pedro fez 45 anos no mês passado. Este ano, A Gabriela e o Joel fazem 25 anos de casados. | To turn … years (birthday/anniversary) João Pedro turned 45 years old last month. This year, Gabriela and Joel will be celebrating their 25th anniversary of being married. |
Fazer festinhas Posso fazer festinhas ao vosso cão? | Pet May I pet your dog? |
Fazer praia Este ano ainda não fiz praia nenhuma. | Spend time at the beach I still haven’t been to the beach this year. |
Fazer confusão Ele fez confusão e bateu na porta errada. | Get confused (mix things up) He got confused and he knocked on the wrong door. |
Fazer uma festa A Mariana diz que quer fazer uma festa de arromba quando fizer 50 anos. | Throw a party Mariana says that she wants to throw a big party when she turns 50. |
Fazer o almoço Liguei à Carolina mas ela não atendeu. Estava ocupada a fazer o almoço. | Prepare/make lunch (or any other meal) I called Carolina but she didn’t answer. She was busy preparing lunch. |
Fazer uma casa A Márcia fez uma casa no Algarve. | Build a house Márcia built a house in the Algarve region. |
Fazer uma refeição Nós fazemos três refeições ao dia: pequeno-almoço, almoço e jantar. | Have a meal We have three meals a day: breakfast, lunch, and dinner. |
Fazer as vezes Ela tinha um gato que morreu há mais de um ano. Ela sentiu tanto a falta dele que agora arranjou um cão para lhe fazer as vezes. | Replace She had a cat that died over one year ago. She missed him so much that now she bought a dog one to replace him. |
Fazer uma visita Amanhã vou fazer uma visita à minha prima. | Pay a visit Tomorrow I will call in on my cousin to see her. |
Fazer compras O Paulo está sempre a fazer compras. Deve ter muito dinheiro. | Go shopping Paulo is always shopping. He must be rich. |
Fazer caso – Papá, eles estão a gozar comigo. – Não faças caso. | Pay attention – Daddy, they are making fun of me! – Just ignore them. |
Fazer a barba Eu faço a barba dia sim dia não. | Shave I shave every other day. |
Fazer por Vou fazer por chegar a tempo à reunião. | Try I will try to come on time for the meeting. |
Fazer tempo – O que estás a fazer aí sentado?– Nada, estou só a fazer tempo. | Marking time – What are you doing sitting there?– Nothing. I am just marking time. |
Fazer as malas Eu estava tão cansado dele que decidi fazer as malas e ir-me embora. | Pack I was so tired of her that I decided to pack and leave. |
Fazer com que Fiz com que ele se arrependesse do que me disse. | Make/have someone do something I had him regretting what he said to me. |
Fazer concorrência Esta indústria é um sonho. Há poucas empresas a fazer concorrência. | Compete This industry is like a dream. There are few companies competing. |
There are times where we conjugate fazer reflexively or with an object pronoun.
Tips! To learn more about Portuguese object and reflexive pronouns read the following articles:
• Portuguese Object Pronouns: What Are They for and Where to Place Them
• Portuguese Reflexive Verbs and Reflexive Pronoun Placement
A few examples:
Fazer-se de … Ontem fizeste-te de burro. Hoje fazes-te de esquecido. E amanhã? Vais fazer-te de esperto? | Play/pretend Yesterday you played dumb. Today you play forgetful. What about tomorrow? Are you going to play smartass? |
Fazer confusão a alguém Vocês eram um casal exemplar e divorciaram-se? Faz-me confusão. | Difficult to understand You were such an exemplary couple and yet you got divorced? I can’t wrap my head around it. |
Fazer-se alguém Ela fez-se uma mulher de sucesso. | Becoming ‘someone’ by own merit She made herself a successful woman |
Fazer-se a alguém A Julia passou a noite inteira a fazer-se ao Gustavo. | Hit on someone Julia spent all night hitting on Gustavo. |
Fazer-se (transformar-se) O edifício ardeu durante 4 horas e fez-se em cinzas. | Become The building burned for 4 hours down to ashes. |
Estar feito Ele está feito. | Be screwed It’s over for him. |
Estar feito com alguém Eles estão feitos (um com o outro). | To collude with someonee They colluded (it’s rigged). |
The verb haver* is often used in temporal expressions, specifically, the verb form há. Sometimes, however, you may also hear people using fazer instead:
Já há muito tempo que não te via.
Já fazia muito tempo que não te via.
Long time no see.
Vivo em Lisboa há cinco anos.
Vivo em Lisboa faz cinco anos.
I’ve been living in Lisbon for five years.
Also, you can use fazer when talking about the weather as an alternative to estar:
Hoje está muito calor.
Hoje faz muito calor.
Today is really hot.
Ontem esteve muito vento.
Ontem fez muito vento.
It was very windy yesterday.
* Learn more about the Portuguese verb haver: The Portuguese Verb “Haver” and All the Things You Say with It.
Get right on track towards fluency
Stay tuned for upcoming online courses and other learning materials.